เรียงความเรื่องอาชีพของฉัน :: ล่าม ::จบจากชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 ฉันอยา การแปล - เรียงความเรื่องอาชีพของฉัน :: ล่าม ::จบจากชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 ฉันอยา อังกฤษ วิธีการพูด

เรียงความเรื่องอาชีพของฉัน :: ล่าม

เรียงความเรื่องอาชีพของฉัน :: ล่าม ::

จบจากชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 ฉันอยากศึกษาต่อที่คณะที่เกี่ยวกับภาษา ฉันอยากเรียนรู้เรื่องภาษาให้มากขึ้น เรียนรู้วัฒนธรรมของแต่ละประเทศ อยากท่องเที่ยวในหลายๆประเทศ ฉันชอบที่จะเดินทางไปท่องเที่ยวในต่างจังหวัดของประเทศไทย และชื่นชอบสถานที่ในหลายๆจังหวัด โดยเฉพาะทะเลกับการว่ายน้ำเป็นสิ่งที่ชื่นชอบมากที่สุด การเป็นล่ามนั้นฉันคิดว่าเป็นสิ่งที่ยากเพราะว่าการที่จบมาทำงานแล้วยังไม่มีประสบการณ์การทำงานต้องทบทวนดูว่าตนเองมีความสามารถด้านภาษาแต่ละภาษาที่เราเรียนมานั้นมีมากน้อยแค่ไหน ฉันอยากเป็นล่ามภาษาญี่ปุ่นอาจจะใช้ผลสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นเป็นมาตรฐาน ซึ่งบริษัทญี่ปุ่นส่วนใหญ่จะใช้มาตรฐานนี้เป็นตัวชี้วัดความสามารถของผู้ที่มาสมัครงานในตำแหน่งที่ต้องใช้ภาษาญี่ปุ่น โดยต้องได้ระดับ 2 ขึ้นไป หรือบางบริษัทอาจต้องการผลสอบภาษาญี่ปุ่นธุรกิจด้วย (หรือ BJT Test) ผู้ที่มีผลสอบตามที่บริษัทต้องการก็ถือได้ว่าเป็นใบเบิกทางขั้นแรก และมีโอกาสถูกเรียกสัมภาษณ์มากกว่า แต่หากยังไม่เคยสอบ, หรือสอบไม่ผ่าน อาจต้องหาผลงานอย่างอื่นทดแทน เช่น รางวัลเรียงความภาษาญี่ปุ่น, ประกวดสุนทรพจน์, แต่งกลอนญี่ปุ่น, กิจกรรมที่ใช้ภาษาญี่ปุ่น, ประกาศนียบัตรคอร์สอบรมภาษาญี่ปุ่นต่าง ๆ เป็นต้น แต่ภาษาอังกฤษนั้นก็สำคัญในปัจจุบันมาก เพราะต้องใช้ในการสื่อสารเวลาไปต่างประเทศ หรือแม้แต่ในการค้าขายก็ต้องใช้ภาษาอังกฤษ เราจึงต้องใช้ภาษาอังกฤษกันให้มากขึ้นนอกเหนือจากภาษาของตน เพราะไม่เพียงแต่เจ้าหน้าที่รัฐหรือองค์กรต่างๆที่เป็น
ผู้ใช้ แต่ในเมื่อทุกคนเป็นสมาชิกของอาเซียนและต้องไปมาหาสู่ เดินทางท่องเที่ยว ทำความรู้จักกัน และเดินทาง
ข้ามพรมแดนเพื่อประกอบอาชีพต่างๆ ดังนั้นภาษาอังกฤษจึงเป็นเครื่องมือที่สำคัญสำหรับเราใน
การสื่อสารสร้างสัมพันธ์สู่โลกกว้าง
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Essay about my career :: Interpreter ::

.The end of Grade 6, I study at the faculty with the language. I want to learn more about the language. Learn of their culture I travel in manyAnd my favorite place in several provinces. By sea to the pool is the most favorite.I want to be a Japanese interpreter may use the Japanese Language Proficiency Test as standard. The Japanese company, this standard is mostly used as a measure of the ability of those who apply for the required Japanese. It must be Level 2Some companies may want to test Japanese business with (or bjt test) those with test scores, according to company requirements, it is regarded as a passport first. And more than likely be called for interview. If you are not sure.Or fails Could find work otherwise substitute the prize essay in Japanese, contests, speeches, poetry, Japanese, Japanese activities.Certificate course in Japanese, English, etc., but it is very important nowadays. Because it takes time to communicate abroad. Or even in the trade, they need to use English.Because not only government officials or agencies as
.Users, but when everyone is a member of ASEAN and need to come to. Travel Make known
Cross the border and travel to various occupations. So English is an important tool for us in
.Communications to create world wide.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Essay about my career:: interpreters::

Graduated from high school last year 6 I want to study at the Faculty of related languages. I would like to learn more about the language. Learn about the culture of each country. He wants to travel in many countries. And my favorite places in the various provinces. Especially the sea with swimming as the most favourite thing. I want to be a Japan-language interpreter may be used to effect Japan as a standard language which Japan company is mainly used in this standard are indicators of those careers where you need to use the language in Japan. You must have level 2. Or a business might want to audit results with Japan language (or BJT Test) results are based on the company wants to, it can be considered as the first step to picking and have the opportunity to be called to interview more than but if it never does, Or fail may find other work, such as alternative Awards essay contest, Japan language spoken words, Japan taengklon, Japan, language-based activities. The diploma courses of the Japan language but English is essential in the present. Because of the need to communicate from time to time to different countries, or even in the trade, they must use English. Because not only are government officials or organizations as
.But when everyone is a member of the Association of Southeast Asian Nations and would like to come to travel to get to know each other and cross-border travel to various occupations
therefore, English is an important tool for us
.Sarotrang media relations world wide
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
sort of the story of my career: simultaneous interpretation:

End of the Mathayom 6 I want you to learn about the language of the Faculty of language, I'd like to learn more about culture of each country wanted to travel in many countriesand like many places in the province, particularly the sea swimming is a favorite.I want to be a Japanese interpreter placement testing results may be used as a standard Japanese, Japanese companies are often used as a measurement of this standard can be applied to the work of the user must be in the position to be used by Japanese level 2.Some companies may want to take examinations or Japanese business with (or BJT Test), the results are in accordance with the company's auditor, you want to be a pass first and have the opportunity to be interviewed more than once, but if it is not testing,or not passed may be required to find alternative work, such as essays, award winning Japanese language, Speech Contest, sing Japanese, the Japanese activities,Certificate training course in English, Japanese, etc. but it was very important because in today's time must be used in a communication to foreign countries or even in the house, it must be in English.Because it is not only state officials or organizations that is
But when they were all in the user is a member of ASEAN and must travel to visit the well known and travel across the border to an occupation
therefore, in English, it is an important tool for us to
Create a communication relationship to the world.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: