1. คำศัพท์ วลี สำนวนและสแลง ได้แก่ คำศัพท์ สำนวน และวลีที่สร้างขึ้นใหม การแปล - 1. คำศัพท์ วลี สำนวนและสแลง ได้แก่ คำศัพท์ สำนวน และวลีที่สร้างขึ้นใหม อังกฤษ วิธีการพูด

1. คำศัพท์ วลี สำนวนและสแลง ได้แก่

1. คำศัพท์ วลี สำนวนและสแลง ได้แก่ คำศัพท์ สำนวน และวลีที่สร้างขึ้นใหม่ และคำศัพท์ สำนวน และวลีที่ดัดแปลงจากภาษามาตรฐาน
2. ศัพท์และสำนวนภาษากำกวม
3. คำเรียกขาน
4. คำอนุภาคและคำบ่งบอกความเป็นเกย์
5. คำผรุสวาทและคำต้องห้าม
6. ศัพท์ วลี และประโยคคล้องจอง
หลังจากที่ผู้วิจัยศึกษาตัวอย่างภาษาเกย์ภาษาไทยที่พบในภาพยนตร์เรื่อง “ปล้นนะยะ (ภาค 1)” และ “ว้ายบึ้ม เชียร์กระหึ่มโลก” ตามลักษณะภาษาเกย์ภาษาไทยและพบว่าแนวทางในการแปลภาษาเกย์จากภาษาอังกษฤเป็นภาษาไทยที่ผู้แปลใช้มี 2 แนวทางคือ การแปลโดยใช้ภาษาเกย์ในภาษาปลายทาง และการแปลโดยใช้ภาษาทั่วไปในภาษาปลายทาง ผู้แปลจัดระเบียบข้อมูลวิธีการแปลภาษาเกย์และนำเสนอข้อมูลในรูปแบบตารางซึ่งผู้วิจัยสร้างขึ้นจากแนวทางการถ่ายทอดระดับภาษาในบทแปลของ Zwicky (1981) โมเดลวิธีการแปลของ Newmark (1988) ทฤษฏีการแปลแบบยึดความหมาย (theorie interpretative de la traduction) ตามแนวทางของ นพพร ประชากุล (2540) หลักการการถ่ายทอดความหมายและลีลาภาษาของTipa Theparkarapong (2544) Wanlaya Wiwatsorn (2545) และSuparnee Pinmanee (2546) การถ่ายทอดขนบและลักษณะเฉพาะของข้อความของ Wanna Sangaramrieng (2545) การถ่ายทอดข้อมูลด้านสังคมและ
วัฒนธรรมของภาษาต้นทางของ Wanlapa Erway (2551)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
1. vocabulary, phrases, idioms and slang terms: Idioms and phrases created a new vocabulary and idioms and phrases adapted from the standard language. 2. terminology and ambiguous language idioms 3. the call 4. a particle and a tropical gay 5. abusive and prohibited words 6. the term, phrase and sentence chime หลังจากที่ผู้วิจัยศึกษาตัวอย่างภาษาเกย์ภาษาไทยที่พบในภาพยนตร์เรื่อง “ปล้นนะยะ (ภาค 1)” และ “ว้ายบึ้ม เชียร์กระหึ่มโลก” ตามลักษณะภาษาเกย์ภาษาไทยและพบว่าแนวทางในการแปลภาษาเกย์จากภาษาอังกษฤเป็นภาษาไทยที่ผู้แปลใช้มี 2 แนวทางคือ การแปลโดยใช้ภาษาเกย์ในภาษาปลายทาง และการแปลโดยใช้ภาษาทั่วไปในภาษาปลายทาง ผู้แปลจัดระเบียบข้อมูลวิธีการแปลภาษาเกย์และนำเสนอข้อมูลในรูปแบบตารางซึ่งผู้วิจัยสร้างขึ้นจากแนวทางการถ่ายทอดระดับภาษาในบทแปลของ Zwicky (1981) โมเดลวิธีการแปลของ Newmark (1988) ทฤษฏีการแปลแบบยึดความหมาย (theorie interpretative de la traduction) ตามแนวทางของ นพพร ประชากุล (2540) หลักการการถ่ายทอดความหมายและลีลาภาษาของTipa Theparkarapong (2544) Wanlaya Wiwatsorn (2545) และSuparnee Pinmanee (2546) การถ่ายทอดขนบและลักษณะเฉพาะของข้อความของ Wanna Sangaramrieng (2545) การถ่ายทอดข้อมูลด้านสังคมและThe source of the language culture of Wanlapa Erway (2551 (2008))
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1. คำศัพท์ วลี สำนวนและสแลง ได้แก่ คำศัพท์ สำนวน และวลีที่สร้างขึ้นใหม่ และคำศัพท์ สำนวน และวลีที่ดัดแปลงจากภาษามาตรฐาน
2. ศัพท์และสำนวนภาษากำกวม
3. คำเรียกขาน
4. คำอนุภาคและคำบ่งบอกความเป็นเกย์
5. คำผรุสวาทและคำต้องห้าม
6. ศัพท์ วลี และประโยคคล้องจอง
หลังจากที่ผู้วิจัยศึกษาตัวอย่างภาษาเกย์ภาษาไทยที่พบในภาพยนตร์เรื่อง “ปล้นนะยะ (ภาค 1)” และ “ว้ายบึ้ม เชียร์กระหึ่มโลก” ตามลักษณะภาษาเกย์ภาษาไทยและพบว่าแนวทางในการแปลภาษาเกย์จากภาษาอังกษฤเป็นภาษาไทยที่ผู้แปลใช้มี 2 แนวทางคือ การแปลโดยใช้ภาษาเกย์ในภาษาปลายทาง และการแปลโดยใช้ภาษาทั่วไปในภาษาปลายทาง ผู้แปลจัดระเบียบข้อมูลวิธีการแปลภาษาเกย์และนำเสนอข้อมูลในรูปแบบตารางซึ่งผู้วิจัยสร้างขึ้นจากแนวทางการถ่ายทอดระดับภาษาในบทแปลของ Zwicky (1981) โมเดลวิธีการแปลของ Newmark (1988) ทฤษฏีการแปลแบบยึดความหมาย (theorie interpretative de la traduction) ตามแนวทางของ นพพร ประชากุล (2540) หลักการการถ่ายทอดความหมายและลีลาภาษาของTipa Theparkarapong (2544) Wanlaya Wiwatsorn (2545) และSuparnee Pinmanee (2546) การถ่ายทอดขนบและลักษณะเฉพาะของข้อความของ Wanna Sangaramrieng (2545) การถ่ายทอดข้อมูลด้านสังคมและ
วัฒนธรรมของภาษาต้นทางของ Wanlapa Erway (2551)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1. Vocabularies, phrases, idioms and slang, including vocabulary, idioms and phrases that create new vocabulary, idioms and phrases and modified from the standard language
2. Vocabulary and idiom language ambiguous
3. Address terms
4. Words และคำ particles indicate gay
5.The word finance taboo
6. Vocabulary and phrases and sentences rhyme
.After the results of the study sample gay Thai language found in the movie. "ปล้นนะยะ (Part 1.)" and "cheerleader เชียร์กระหึ่มโลก."2 approach is using the language in the language translation gay destination. Translated by language and general language in the destination.Zwicky (1981) model translation methods of Newmark (1988) and theories of translation based on the meaning (theorie interpretative de la traduction) along the way. Public d) and (2540 principle transfer of meaning and language style of Tipa Theparkarapong (2544) Wanlaya Wiwatsorn (2545) and Suparnee. Pinmanee (2546).Wanna Sangaramrieng (2545) transmitting information and social
.The culture of the source language of the Wanlapa Erway (2551)
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: