อาหารจานนี้ มีชื่อว่า Tukbokki เป็นอาหารเกาหลียอดนิยมอีกจานนึงในหมู่คน การแปล - อาหารจานนี้ มีชื่อว่า Tukbokki เป็นอาหารเกาหลียอดนิยมอีกจานนึงในหมู่คน อังกฤษ วิธีการพูด

อาหารจานนี้ มีชื่อว่า Tukbokki เป็น

อาหารจานนี้ มีชื่อว่า Tukbokki เป็นอาหารเกาหลียอดนิยมอีกจานนึงในหมู่คนเกาหลีทั่วไป ส่วนประกอบหลักของอาหารจานนี้คือ Rice Cake หรือเส้นแป้งข้าวเจ้าเหนียวหนึบๆ ที่เรียกว่า Ga rae tuk ต้มให้สุกและปรุงรสด้วยซอสพริกเกาหลี Ko chu jung ใส่เนื้อ ลูกชิ้นปลาและผักหลากชนิดเพื่อเพิ่มคุณค่าทางอาหารค่ะ อิอิ

ขอบอกว่าอาหารจานนี้ง่ายนิดเดียวค่ะ เครื่องปรุงที่ใช้ก็ไม่เยอะ และก็หาซื้อได้ตามห้างสรรพสินค้าทั่วไปที่ขายอาหารเกาหลี ราคาก็ไม่แพง พูดง่ายๆ คือซื้อเขากินแพงกว่าทำเองหลายเท่าค่ะ
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
This dish is called Tukbokki, another popular dish of the whole Korea in General, Korea. The main components of this dish is Rice glutinous rice flour Cake or nuep, known as tuk, Tom rae, Suk Ga and seasoned with chili sauce Korea Ko chu jung put the beef meatballs, fish and vegetable stalls to adding nutrition food is Izu Izu. The edge said this dish easy Shaper The machine is used, it is not and it was purchased by the General Department stores that sell food, affordable prices, Korea. Simplest is buy him several times more expensive than homemade, I eat.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
This dish is named Tukbokki a popular Korean dish so common among Koreans. The main components of this dish is rice flour, glutinous Rice Cake or the so-called Ga rae tuk boil, cook and seasoned with chili sauce Korean Ko chu jung put meat, fish and vegetables to add nutritional value to it. I would say that this dish is simple enough. I was not used to garnish It can be purchased in department stores that sell food prices would not say it is expensive to buy, he ate several times more expensive than doing it yourself.


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
This dish is named Tukbokki is another dish popular food among Korean general. The main ingredient of this dish is Rice Cake or lines, called sticky rice flour Ga Rae tuk cooked and seasoned with chili sauce Korea. Ko.Jung meat. Fish balls and various kinds of vegetables to increase nutritional value. Hehe
.
I say this dish is easy. The ingredients used are not so many. And to buy the department store general sold Korean food, the price is reasonable, in other words, คือซื buy him more expensive than do it many times.
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: