สืบเนื่องมาจากเมื่อวันที่ 4 ธันวาคม 2536 เนื่องในวโรกาสเฉลิมพระชนมพรรษ การแปล - สืบเนื่องมาจากเมื่อวันที่ 4 ธันวาคม 2536 เนื่องในวโรกาสเฉลิมพระชนมพรรษ อังกฤษ วิธีการพูด

สืบเนื่องมาจากเมื่อวันที่ 4 ธันวาคม



สืบเนื่องมาจากเมื่อวันที่ 4 ธันวาคม 2536 เนื่องในวโรกาสเฉลิมพระชนมพรรษา พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ได้พระราชทานพระราชดำริให้กรมชลประทาน พิจารณาวางโครงการเพื่อก่อสร้างเขื่อนขุนด่านปราการชล บริเวณบ้านท่าด่าน ตำบลหินตั้ง อำเภอเมือง จังหวัดนครนายก เพื่อบรรเทาอุทกภัยในลุ่มน้ำนครนายกที่เกิดขึ้นเป็นประจำ และช่วยราษฎรให้มีน้ำใช้ในการเกษตร การอุปโภค-บริโภค รวมทั้งเพื่อการแก้ไขปัญหาดินเปรี้ยวด้วย โครงการดังกล่าวเป็นส่วนหนึ่งของโครงการพัฒนาลุ่มน้ำนครนายกตอนบน

วันที่ 9 ตุลาคม 2536 พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวได้พระราชทานพระราชดำริ สรุปได้ว่า “ ให้พิจารณาสร้างอ่างเก็บน้ำคลองท่าด่าน ที่บ้านท่าด่าน ตำบลหินตั้ง อำเภอเมือง จังหวัดนครนายก โดยเร่งด่วนเนื่องจากอ่างเก็บน้ำแห่งนี้อยู่ในบริเวณ พื้นที่ราบเชิงเขา สามารถเป็นแหล่งกักเก็บน้ำไว้ใช้ประโยชน์แก่ราษฎรทางตอนล่างได้เป็นจำนวนมาก ” และได้พระราชทานนามเขื่อนแห่งนี้ว่า เขื่อนขุนด่านปราการชล (KHUN DAN PRAKARNCHON DAM) เมื่อวันที่ 2 มิถุนายน 2549

เขื่อนขุนด่านปราการชล อันเนื่องมาจากพระราชดำริ อยู่ในลุ่มน้ำนครนายก ซึ่งเป็นลุ่มน้ำย่อยของลุ่มน้ำบางปะกง ลุ่มน้ำนครนายกมีต้นกำเนิดในอุทยานแห่งชาติเขาใหญ่ ซึ่งติดทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือ มียอดเขาสูงประมาณ 1,000 - 1,300 เมตรเหนือระดับน้ำทะเล พื้นที่ในหุบเขาโดยทั่วไปมีความสูงเฉลี่ยประมาณ 400 เมตร เหนือระดับน้ำทะเล สายน้ำไหลจากเทือกเขาใหญ่โดยมีสายน้ำจากน้ำตกเหวนรก น้ำตกสาริกา และน้ำตกนางรอง ไหลมาบรรจบกันที่บ้านท่าด่าน ตำบลหินตั้ง อำเภอเมือง จังหวัดนครนายก แล้วไหลไปบรรจบกับแม่น้ำปราจีนบุรีและแม่น้ำบางปะกง ที่อำเภอบางน้ำเปรี้ยว จังหวัดฉะเชิงเทรา ไหลลงสู่อ่าวไทย

ครอบคลุมพื้นที่ 2,430 ตารางกิโลเมตร ในเขตอำเภอเมือง อำเภอบ้านนา อำเภอปากพลี และอำเภอองครักษ์ ของจังหวัดนครนายก ลำน้ำสายหลัก ได้แก่ คลองท่าด่าน คลองสมอปูน คลองนางรอง และแม่น้ำนครนายก ซึ่งไหลไปบรรจบกับแม่น้ำปราจีนบุรีและแม่น้ำบางปะกง ที่อำเภอบางน้ำเปรี้ยว จังหวัดฉะเชิงเทรา

เขื่อนขุนด่านปราการชล อันเนื่องมาจากพระราชดำริ เริ่มก่อสร้าง เมื่อวันที่ 2 พฤศจิกายน พ.ศ. 2542 เริ่มเก็บกักน้ำตั้งแต่เดือนตุลาคม 2547
เขื่อนขุนด่านปราการชล อันเนื่องมาจากพระราชดำริ สร้างปิดกั้นคลองท่าด่านที่ บ้านท่าด่าน ตำบลหินตั้ง อำเภอเมืองนครนายก จังหวัดนครนายก
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Because when h.m. birthday December 4, 1993 His Majesty has a mixture of RA thanop, Royal irrigation Department. Consider putting a dam construction project in order to raise a barrier fortress of chon. In ban tha Dan Tambon Muang Nakhon nayok province area of stone in order to alleviate flooding in the basin, Nakhon nayok is happening on a regular basis and help people, agriculture is in water. The consumer-goods, including the acidic soil to correct the problem. The project is part of the Nakhon nayok River development project is now on. October 9, 1993 his Majesty Royal initiative is thanop. Conclude that "to consider creating reservoir Khlong tha Dan pier at ban Dan, mueang Nakhon nayok province district area rocks by urgently because the reservoir is located in the area. The hill slopes to the water catchment sources utilization in the lower southern people a lot. "The dam has been designed to give business and that Khun Dan dam fortress chon (KHUN DAN PRAKARNCHON DAM) on June 2, 2006. Dan Khun chon fortress dam due to initiative is in the watershed of the basin which is the Nakhon nayok River's bangpakong. Nakhon nayok River originates at the Khao Yai National Park, which is next to the North-East. There is a high mountain peak, approximately 1000-1300 meters above sea level. In General, the Valley has an average height of approximately 400 meters above sea level. Water flowing from the mountains by the big river from wanarek waterfall. Namtok sarika and Nang Rong waterfall flows converge at ban tha Dan. Tambon Muang Nakhon nayok province area and rock creeks meet the bang pakong River and the prachinburi River at Amphoe bang Nam priao, chachoengsao Thai Gulf. It covers an area of 2430 square kilometers. In Muang District, Amphoe ban na Amphoe Pak phli of Nakhon nayok province, and Sentinel district rivers main line: Khlong tha Dan. Klong Klong Nang Rong and cement anchor Nakhon nayok River, which flows to the prachin buri River meet and bang pakong River at Amphoe bang Nam priao, chachoengsao. Dan Khun chon fortress dam due to initiative Start construction When catchment started since November 2 2542 (1999) October 2547 (2004) Dan Khun chon fortress dam due to initiative Create block Khlong tha Dan pier at ban Dan Tambon Nakhon nayok province, mueang Nakhon nayok district area Rock.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!


สืบเนื่องมาจากเมื่อวันที่ 4 ธันวาคม 2536 เนื่องในวโรกาสเฉลิมพระชนมพรรษา พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ได้พระราชทานพระราชดำริให้กรมชลประทาน พิจารณาวางโครงการเพื่อก่อสร้างเขื่อนขุนด่านปราการชล บริเวณบ้านท่าด่าน ตำบลหินตั้ง อำเภอเมือง จังหวัดนครนายก เพื่อบรรเทาอุทกภัยในลุ่มน้ำนครนายกที่เกิดขึ้นเป็นประจำ และช่วยราษฎรให้มีน้ำใช้ในการเกษตร การอุปโภค-บริโภค รวมทั้งเพื่อการแก้ไขปัญหาดินเปรี้ยวด้วย โครงการดังกล่าวเป็นส่วนหนึ่งของโครงการพัฒนาลุ่มน้ำนครนายกตอนบน

วันที่ 9 ตุลาคม 2536 พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวได้พระราชทานพระราชดำริ สรุปได้ว่า “ ให้พิจารณาสร้างอ่างเก็บน้ำคลองท่าด่าน ที่บ้านท่าด่าน ตำบลหินตั้ง อำเภอเมือง จังหวัดนครนายก โดยเร่งด่วนเนื่องจากอ่างเก็บน้ำแห่งนี้อยู่ในบริเวณ พื้นที่ราบเชิงเขา สามารถเป็นแหล่งกักเก็บน้ำไว้ใช้ประโยชน์แก่ราษฎรทางตอนล่างได้เป็นจำนวนมาก ” และได้พระราชทานนามเขื่อนแห่งนี้ว่า เขื่อนขุนด่านปราการชล (KHUN DAN PRAKARNCHON DAM) เมื่อวันที่ 2 มิถุนายน 2549

เขื่อนขุนด่านปราการชล อันเนื่องมาจากพระราชดำริ อยู่ในลุ่มน้ำนครนายก ซึ่งเป็นลุ่มน้ำย่อยของลุ่มน้ำบางปะกง ลุ่มน้ำนครนายกมีต้นกำเนิดในอุทยานแห่งชาติเขาใหญ่ ซึ่งติดทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือ มียอดเขาสูงประมาณ 1,000 - 1,300 เมตรเหนือระดับน้ำทะเล พื้นที่ในหุบเขาโดยทั่วไปมีความสูงเฉลี่ยประมาณ 400 เมตร เหนือระดับน้ำทะเล สายน้ำไหลจากเทือกเขาใหญ่โดยมีสายน้ำจากน้ำตกเหวนรก น้ำตกสาริกา และน้ำตกนางรอง ไหลมาบรรจบกันที่บ้านท่าด่าน ตำบลหินตั้ง อำเภอเมือง จังหวัดนครนายก แล้วไหลไปบรรจบกับแม่น้ำปราจีนบุรีและแม่น้ำบางปะกง ที่อำเภอบางน้ำเปรี้ยว จังหวัดฉะเชิงเทรา ไหลลงสู่อ่าวไทย

ครอบคลุมพื้นที่ 2,430 ตารางกิโลเมตร ในเขตอำเภอเมือง อำเภอบ้านนา อำเภอปากพลี และอำเภอองครักษ์ ของจังหวัดนครนายก ลำน้ำสายหลัก ได้แก่ คลองท่าด่าน คลองสมอปูน คลองนางรอง และแม่น้ำนครนายก ซึ่งไหลไปบรรจบกับแม่น้ำปราจีนบุรีและแม่น้ำบางปะกง ที่อำเภอบางน้ำเปรี้ยว จังหวัดฉะเชิงเทรา

เขื่อนขุนด่านปราการชล อันเนื่องมาจากพระราชดำริ เริ่มก่อสร้าง เมื่อวันที่ 2 พฤศจิกายน พ.ศ. 2542 เริ่มเก็บกักน้ำตั้งแต่เดือนตุลาคม 2547
เขื่อนขุนด่านปราการชล อันเนื่องมาจากพระราชดำริ สร้างปิดกั้นคลองท่าด่านที่ บ้านท่าด่าน ตำบลหินตั้ง อำเภอเมืองนครนายก จังหวัดนครนายก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!


.The sequel to the 4 December 2536 auspicious occasion. His Majesty the king. HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn for Irrigation Department. Considering plans to dam construction Khun Dan forts lakes. The house TadanMueang Nakhon Nayok province. To alleviate the flood in the river basin) occur regularly. And help people to have the water use in agriculture, consumer, as well as to resolve the problems of soil sour.
.The 9 October 2536 King HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn, it can be concluded that "to build a reservoir, and Khlong tha Dan Home Tadan District stone set Mueang Nakhon Nayok province.The plains of him. Can be a reservoir of water use to people on the bottom a lot. "And the royal name dam that dams fed outpost forts lakes. (KHUN DAN PRAKARNCHON DAM) on 2 June 2549
.
.Khun Dan dam forts irrigation development in the basin.), which is the subsidiary of bang pakong river basin basin Nakhon Nayok River Basin have origins in the park. Which is attached to the northeast.1.000 -, 1300 meters above sea level. The area in the valley, in general, the average height is 400 meters above sea level. Flowing water from big mountains by water from the น้ำตกเหวนรก Sarika waterfall waterfall and starring, flow มาบรร end home TadanMueang Nakhon Nayok province. And flows to the confluence with the Prachin Buri River bang pakong River, and bang Nam priao District in Chachoengsao province flow into the Gulf of Thailand
.
, covers an area of 2430 square kilometers in the District, Banna District, waritchaphum district and Phrom phiram District of Nakhon Nayok Province rivers, i.e., Khlong tha Dan Anchor cement canal canal, starring and Nakhon Nayok RiverThe bang Nam priao District, Chachoengsao province
.
Khun Dan dam forts lakes development began construction on 2 November 2542 started to store water from October 2547
.Khun Dan dam barrier lakes, Royal Building block that the Khlong tha Dan Dan District stone set, Mueang Nakhon Nayok District, Nakhon Nayok
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: