นิทานพื้นบ้านของลาวนิทานพื้นบ้านลาวนั้นส่วนใหญ่เป็นเรื่องเล่ามาแต่อดีต การแปล - นิทานพื้นบ้านของลาวนิทานพื้นบ้านลาวนั้นส่วนใหญ่เป็นเรื่องเล่ามาแต่อดีต อังกฤษ วิธีการพูด

นิทานพื้นบ้านของลาวนิทานพื้นบ้านลาว

นิทานพื้นบ้านของลาว
นิทานพื้นบ้านลาวนั้นส่วนใหญ่เป็นเรื่องเล่ามาแต่อดีตสืบต่อกันมา เล่าแบบปากต่อปากบ้างหรือเขียนลงในเอกสารบ้าง ในส่วนที่เป็นเอกสารนั้นส่วนใหญ่ได้ถูกทำลายไปในช่วงที่ลาวตกเป็นเมืองขึ้นของต่างประเทศและในช่วงสงคราม เมื่อบ้านเมืองสงบภาครัฐจึงได้มีการรวบรวมนิทานต่างๆ มาตีพิมพ์เผยแพร่ให้แก่ประชาชนชาวลาว ด้วยรัฐบาลลาวเล็งเห็นว่านิทานพพื้นบ้านเหล่านี้เป็นมรดกอันล้ำค่าที่แสดงถึงวัฒนธรรมแต่ก่อนเก่าของชาติ แสดงถึงสติปัญญาของบรรพบุรุษลาวในการต่อสู้และแก้ปัญหากับธรรมชาติรอบข้างเพื่อให้ชนรุ่นหลังได้ศึกษา และร่วมอนุรักษ์วัฒนธรรมอันดีงามเหล่านี้ต่อไป
นิทานพื้นบ้านลาวมี 5 แบบ ดังนี้
1.นิทานตลกขบขัน
ได้แก่เรื่อง นางขี้เป็ดขี้ไก่ เฒ่าพิเรณ กางร่มเขียว กลองพูดได้ ท้าวกำพร้าไก่ต่อ สองเฒ่าคนขยัน อยากฆ่าเพิ่นโตตาย (อยากฆ่าเขาแต่ตัวเองตาย) อำนาจปัญญา เป็นย้อนไผ (เป็นเพราะใคร) พ่อเฒ่าและลูกเขย คนดังไปบางกอก เฒ่าหัวหงอกได้เมียสาว และหูหนวกกล่าวคำจา
ตัวละครเอกในนิทานตลกขบขันนั้นส่วนใหญ่จะมี 2 คน คนหนึ่งเป็นคนดีและอีกคนหนึ่งเป็นคนไม่ดี เช่นสามีและภรรยา ซึ่งนิทานส่วนใหญ่จะยกให้ฝ่ายภรรยาเป็นคนดี มีความอดทน ขยันหมั่นเพียร ฝ่ายสามีจะเป็นฝ่ายที่เกียจคร้าน ประกอบวิชาชีพไม่เป็น เช่นเรื่อง เป็นย้อนไผ ที่ตัวละครเอกมรอาชีพทำไร่ทำนา ฝ่ายภรรยาขยันทำงาน หนักเอาเบาสู้ ไม่เคยบ่นให้สามี แต่สามีกลับเกียจคร้าน วันๆดีแต่พูด กล่าวโทษภรรยาว่าอยู่ด้วยกันแล้วไม่เห็นรวยซักที จึงเป็นฝ่ายที่ขอเลิกกับภรรยาแล้วแยกย้ายกันไปคนละทาง ฝ่ายภรรยาไปเป็นคนรับใช้ให้กับเศรษฐีพ่อหม้าย ด้วยความขยันอดทน ทำงานไม่เคยปริปากบ่น ทำให้เศรษฐีสงสาร จึงตกแต่งเป็นภรรยาอยู่สุขสบาย ฝ่ายสามีก็กลายเป็นขอทาน เพราะความเกียจคร้าน ทำมาหากินไม่เป็นนั่นเอง
เนื้อหาของนิทานตลกขบขัน เป็นเรื่องเกี่ยวกับ “การทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว” เรื่องเกี่ยวกับวิถีการดำเนินชีวิตให้มีความสุข ด้วยการรู้จักเดินทางสายกลาง ไม่เบียดเบียนใคร และเป็นหาเกี่ยวกับการใช้สติปัญญาในการแก้ปัญหา การเอาตัวรอดจากภยันตรายต่างๆ หรือเป็นการเอาชนะศัตรู ดังรายละเอียดต่อไปนี้
“การทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว” เนื้อหาลักษณะนี้แสดงออกในเนื้อหาที่ทำฝ่ายที่เป็นคนดีในตอนท้ายส่วนฝ่ายคนที่เป็นคนไม่ดีก็จะได้รับผลกรรมนั้นในตอนจบเรื่องเช่นกัน เช่นในเรื่อง นางขี้เป็ดขี้ไก่ ที่กล่าวถึงพี่น้องสองสาว ที่ฝ่ายพี่เป็นคนเกียจคร้าน เอารัดเอาเปรียบน้อง และชอบใส่ร้ายน้องให้พ่อฟัง ส่วนน้องสาวเป็นคนขยันมาตั้งแต่เล็ก ปลูกหม่อนเลี้ยงไหม เวลาว่างก็ไปหัดทอผ้า ทำงานบ้านงานเรือนมิได้ตกบกพร่อง สุดท้ายก็ได้แต่งงานใช้ชีวิตเป็นแม่ศรีเรือนที่ดีอย่างมีความสุข ฝ่ายพี่สาวแต่งงานไปไม่มีความสุข บ้านช่องรกรุงรัง คนในครอบครัวก็อยู่อย่างไม่มีความสุข
ซึ่งลักษณะคำสอน “ให้ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว” นอกจากพบในนิทานตลกขบขันแล้ว นิทานพื้นบ้านลาวประเภทอื่นๆก็ปรากฏหลักธรรมคำสอนนี้ด้วย นั่นคือนิทานพื้นบ้านลาว นั้นมิใช่ต้องการผู้ฟังฟังหรือผู้อ่านอ่านนิทานไปเพียงอย่างเดียว แต่ต้องการปลูกฝังความคิดที่ใฝ่ดี การแสดงให้เห็นถึงผลของการทำชั่วดังตัวละครร้าย หรือฝ่ายที่เป็นคนไม่ดีในตอนท้ายเรื่อง แม้ว่าเนื้อหานิทานตลกขบขันจะเน้นเนื้อหาที่สนุกสนาน ได้รอยยิ้มได้หัวเราะไปตามเนื้อหาของเรื่องที่สอดแทรกมากับคำพูดของตัวละคร หรือเหตุการณ์ต่างๆ ในเนื้อหา แต่โดยภาพรวมแล้วนิทานตลกขบขันก็มีจุดมุ่งหมายที่จะเตือนใจให้คนเราทำความดีละเว้นความชั่วนั่นเอง
การดำเนินชีวิตให้มีความสุข ด้วยการรู้จักเดินทางสายกลาง โดยทั่วๆ ไปแล้วมักสอดแทรกหลักธรรมทางศาสนา เพื่อให้คนลาวทั้งผู้ใหญ่และเด็กได้ซึมซับหลักในการประพฤติตนให้เป็นคนดี หลักธรรมประการหนึ่งที่พบในนิทานตลกขบขันนั้นก็คือ วิถีการดำเนินชีวิตให้มีความสุขด้วยการรู้จักเดินทางสายกลาง ดังในเรื่อง เฒ่าหัวหงอกได้เมียสาว ซึ่งชายวัยชราภรรยาเสียชีวิตนานแล้ว เกิดความหว้าเหว่ จึงคิดหาภรรยาใหม่และได้ภรรยาที่ยังสาวยังสวย ตนก็แสดงความเป็นชายหนุ่มอย่างเต็มที่ หลงลืมวัยที่ร่วงโรยแล้ว ด้วยการทำงานไปร้องเพลงไปจนเหมาะที่ควร ไม่ควรทำอะไรเกินวัยของตนเกินไป หรือรู้จักเดินทางสายกลางนั่นเอง
การใช้สติปัญญาในการแก้ปัญหา สำหรับเนื้อหาที่เกี่ยวกับการใช้สติปัญญาในการเอาตัวรอดนี้เป็นลักษณะที่เด่นมากลักษณะหนึ่งของนิทานพื้นบ้านลาว เพราะนอกจากจะเป็นลักษณะเด่นของนิทานตลกขบขัน ยังเป็นลักษณะเด่นของนิทานพื้นบ้านลาวอีกประเภทหนึ่งด้วย คือ นิทานมหัศจรรย์ ในนิทานตลกขบขันเรื่อง ท้าวกำพร้าไก่ต่อ ก็เป็นเรื่องของการใช้สติปัญญาแก้ไขเหตุการณ์เลวร้ายให้กลับกลายเป็นเรื่องดีได้ โดยฝ่ายภรรยาแก้ไขสถานการณ์ที่ไก่ต่อสุดรักของสามีตนกลายเป็นอาหารของเจ้าเมือง ให้กลายเป็นว่าสามีตนไม่พอใจที่ตนทำอาหารด้วยไก่เพียงอย่างเดียว ไม่ฆ่าหมู ฆ่าวัวเพื่อเลี้ยงเจ้าเมืองด้วย ทำให้พระราชาพอใจและโปรดให้นายกำพร้าไปเป็นขุนนางในวัง ด้วยการใช้สติปัญญาไหวพริบปฏิภานของภรรยาของเขา ทำให้สุดท้ายนายกำพร้าได้ดีเพราะความฉลาดของภรรยา
ทั้งนี้ การเอาชนะศัตรูหรือเอาตัวรอดจากอันตรายต่างๆ ด้วยการใช้สติปัญญานั้นเป็นคำสั่งสอนประการหนึ่งในพุทธศาสนา ในเรื่องของการรู้จักใช้ปัญญาพิจารณาไตร่ตรอง ทั้งในเรื่องของการตัดสินใจหรือการแก้ไขปัญหาต่างๆ ในชีวิตประจำวันได้อย่างมีสติ ทั้งเนื้อหาของนิทานชนิดนี้ยังสอดแทรกด้วยอารมณ์ขัน ความสนุกสนานตื่นเต้น
แนวคิดสำคัญที่ได้จากนิทานพื้นบ้านลาวประเภทนิทานตลกขบขันนี้ จะเป็นเรื่องของการสั่งสอนให้รู้จักการใช้สติปัญญาในการแก้ไขปัญหา อุปสรรคต่างๆ ที่เข้ามาในชีวิตอย่างมีสติ ประพฤติตนให้ถูกให้ควรในการดำเนินชีวิต การรู้จักเดินทางสายกลาง และผลของกรรมนั้นเกิดขึ้นแก่ผู้กระทำนั่นเอง “ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว” ด้วยการจบเรื่องนิทานแต่ละเรื่องด้วยการให้ตัวละครที่ทำความดีได้รับความสุขสมหวัง ส่วนตัวละครที่ประพฤติตนไม่ดีก็จะได้รับความทุกข์ยาก และผิดหวังเสมอ
2.นิทานมหัศจรรย์ หรือที่คนลาวเรียกว่า “นิทานอัศจรรย์”
ได้แก่เรื่อง นางกิ่งก้อย กำพร้าผู้ชนะ สามัคคีฆ่ายักษ์ หมากถั่วสองฝัก (ถั่วสองฝัก) รู้แล้วต่าวพาโล (รู้แล้วยิ่งเลวร้าย) หม้อต่
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Folklore of LaosLao folk tales, it is largely a story of past, but succession. To tell mouth what or written into a document? In the majority of the documents have been destroyed during the Laos of abroad, and during the war. When the nation and the Government has the various tales have been collected to publish print Almaty Laos by Lao Government considers these new folk thanop its heritage value that represents the culture of the old country, but before. Represents the ancestral intellectual combat and problem solving in the Lao People's Democratic Republic with the surrounding nature so that generations can learn and participate in the conservation of these nice anyway.There are traditional folklore, Laos, 5 as follows:1. fairy tales comic joke.She's lazy duck, chicken pellets are as follows: Old phimai ren Kang green umbrella Talking drums. A helpless old man waterfall, two diligent people per chicken to kill phoen-death (he wants to kill himself, but he is dead) is back to their intelligence powers (who is) Old Daddy and daughter married the man to Bangkok head girl and old man and wife were deaf ngok it a couple.ตัวละครเอกในนิทานตลกขบขันนั้นส่วนใหญ่จะมี 2 คน คนหนึ่งเป็นคนดีและอีกคนหนึ่งเป็นคนไม่ดี เช่นสามีและภรรยา ซึ่งนิทานส่วนใหญ่จะยกให้ฝ่ายภรรยาเป็นคนดี มีความอดทน ขยันหมั่นเพียร ฝ่ายสามีจะเป็นฝ่ายที่เกียจคร้าน ประกอบวิชาชีพไม่เป็น เช่นเรื่อง เป็นย้อนไผ ที่ตัวละครเอกมรอาชีพทำไร่ทำนา ฝ่ายภรรยาขยันทำงาน หนักเอาเบาสู้ ไม่เคยบ่นให้สามี แต่สามีกลับเกียจคร้าน วันๆดีแต่พูด กล่าวโทษภรรยาว่าอยู่ด้วยกันแล้วไม่เห็นรวยซักที จึงเป็นฝ่ายที่ขอเลิกกับภรรยาแล้วแยกย้ายกันไปคนละทาง ฝ่ายภรรยาไปเป็นคนรับใช้ให้กับเศรษฐีพ่อหม้าย ด้วยความขยันอดทน ทำงานไม่เคยปริปากบ่น ทำให้เศรษฐีสงสาร จึงตกแต่งเป็นภรรยาอยู่สุขสบาย ฝ่ายสามีก็กลายเป็นขอทาน เพราะความเกียจคร้าน ทำมาหากินไม่เป็นนั่นเองThe content of the comic's funny tales about "doing good and evil evil." About lifestyle, happy by getting to know the middle way. Persecution and could not find anyone else about using intelligence to solve the problem. To survive from any danger or defeating enemies. The following details:“การทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว” เนื้อหาลักษณะนี้แสดงออกในเนื้อหาที่ทำฝ่ายที่เป็นคนดีในตอนท้ายส่วนฝ่ายคนที่เป็นคนไม่ดีก็จะได้รับผลกรรมนั้นในตอนจบเรื่องเช่นกัน เช่นในเรื่อง นางขี้เป็ดขี้ไก่ ที่กล่าวถึงพี่น้องสองสาว ที่ฝ่ายพี่เป็นคนเกียจคร้าน เอารัดเอาเปรียบน้อง และชอบใส่ร้ายน้องให้พ่อฟัง ส่วนน้องสาวเป็นคนขยันมาตั้งแต่เล็ก ปลูกหม่อนเลี้ยงไหม เวลาว่างก็ไปหัดทอผ้า ทำงานบ้านงานเรือนมิได้ตกบกพร่อง สุดท้ายก็ได้แต่งงานใช้ชีวิตเป็นแม่ศรีเรือนที่ดีอย่างมีความสุข ฝ่ายพี่สาวแต่งงานไปไม่มีความสุข บ้านช่องรกรุงรัง คนในครอบครัวก็อยู่อย่างไม่มีความสุขซึ่งลักษณะคำสอน “ให้ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว” นอกจากพบในนิทานตลกขบขันแล้ว นิทานพื้นบ้านลาวประเภทอื่นๆก็ปรากฏหลักธรรมคำสอนนี้ด้วย นั่นคือนิทานพื้นบ้านลาว นั้นมิใช่ต้องการผู้ฟังฟังหรือผู้อ่านอ่านนิทานไปเพียงอย่างเดียว แต่ต้องการปลูกฝังความคิดที่ใฝ่ดี การแสดงให้เห็นถึงผลของการทำชั่วดังตัวละครร้าย หรือฝ่ายที่เป็นคนไม่ดีในตอนท้ายเรื่อง แม้ว่าเนื้อหานิทานตลกขบขันจะเน้นเนื้อหาที่สนุกสนาน ได้รอยยิ้มได้หัวเราะไปตามเนื้อหาของเรื่องที่สอดแทรกมากับคำพูดของตัวละคร หรือเหตุการณ์ต่างๆ ในเนื้อหา แต่โดยภาพรวมแล้วนิทานตลกขบขันก็มีจุดมุ่งหมายที่จะเตือนใจให้คนเราทำความดีละเว้นความชั่วนั่นเองการดำเนินชีวิตให้มีความสุข ด้วยการรู้จักเดินทางสายกลาง โดยทั่วๆ ไปแล้วมักสอดแทรกหลักธรรมทางศาสนา เพื่อให้คนลาวทั้งผู้ใหญ่และเด็กได้ซึมซับหลักในการประพฤติตนให้เป็นคนดี หลักธรรมประการหนึ่งที่พบในนิทานตลกขบขันนั้นก็คือ วิถีการดำเนินชีวิตให้มีความสุขด้วยการรู้จักเดินทางสายกลาง ดังในเรื่อง เฒ่าหัวหงอกได้เมียสาว ซึ่งชายวัยชราภรรยาเสียชีวิตนานแล้ว เกิดความหว้าเหว่ จึงคิดหาภรรยาใหม่และได้ภรรยาที่ยังสาวยังสวย ตนก็แสดงความเป็นชายหนุ่มอย่างเต็มที่ หลงลืมวัยที่ร่วงโรยแล้ว ด้วยการทำงานไปร้องเพลงไปจนเหมาะที่ควร ไม่ควรทำอะไรเกินวัยของตนเกินไป หรือรู้จักเดินทางสายกลางนั่นเองการใช้สติปัญญาในการแก้ปัญหา สำหรับเนื้อหาที่เกี่ยวกับการใช้สติปัญญาในการเอาตัวรอดนี้เป็นลักษณะที่เด่นมากลักษณะหนึ่งของนิทานพื้นบ้านลาว เพราะนอกจากจะเป็นลักษณะเด่นของนิทานตลกขบขัน ยังเป็นลักษณะเด่นของนิทานพื้นบ้านลาวอีกประเภทหนึ่งด้วย คือ นิทานมหัศจรรย์ ในนิทานตลกขบขันเรื่อง ท้าวกำพร้าไก่ต่อ ก็เป็นเรื่องของการใช้สติปัญญาแก้ไขเหตุการณ์เลวร้ายให้กลับกลายเป็นเรื่องดีได้ โดยฝ่ายภรรยาแก้ไขสถานการณ์ที่ไก่ต่อสุดรักของสามีตนกลายเป็นอาหารของเจ้าเมือง ให้กลายเป็นว่าสามีตนไม่พอใจที่ตนทำอาหารด้วยไก่เพียงอย่างเดียว ไม่ฆ่าหมู ฆ่าวัวเพื่อเลี้ยงเจ้าเมืองด้วย ทำให้พระราชาพอใจและโปรดให้นายกำพร้าไปเป็นขุนนางในวัง ด้วยการใช้สติปัญญาไหวพริบปฏิภานของภรรยาของเขา ทำให้สุดท้ายนายกำพร้าได้ดีเพราะความฉลาดของภรรยาThis is. Defeating enemies or survive from harm by using the taught command intelligence mandate in Buddhism. In the matter of the wisdom well consider thinking both in terms of making a decision or correction of problems on a daily basis is consciousness. All content of this type of story with a humorous yet integrate excitement.แนวคิดสำคัญที่ได้จากนิทานพื้นบ้านลาวประเภทนิทานตลกขบขันนี้ จะเป็นเรื่องของการสั่งสอนให้รู้จักการใช้สติปัญญาในการแก้ไขปัญหา อุปสรรคต่างๆ ที่เข้ามาในชีวิตอย่างมีสติ ประพฤติตนให้ถูกให้ควรในการดำเนินชีวิต การรู้จักเดินทางสายกลาง และผลของกรรมนั้นเกิดขึ้นแก่ผู้กระทำนั่นเอง “ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว” ด้วยการจบเรื่องนิทานแต่ละเรื่องด้วยการให้ตัวละครที่ทำความดีได้รับความสุขสมหวัง ส่วนตัวละครที่ประพฤติตนไม่ดีก็จะได้รับความทุกข์ยาก และผิดหวังเสมอ2.นิทานมหัศจรรย์ หรือที่คนลาวเรียกว่า “นิทานอัศจรรย์” ได้แก่เรื่อง นางกิ่งก้อย กำพร้าผู้ชนะ สามัคคีฆ่ายักษ์ หมากถั่วสองฝัก (ถั่วสองฝัก) รู้แล้วต่าวพาโล (รู้แล้วยิ่งเลวร้าย) หม้อต่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Lao folk tales,
folk tales, Laos, most of the stories from the past of the people. Have a viral or write to certain documents. In the document, the majority of them have been destroyed during the colonization of foreign and Laos during the war. When calm the government has been collecting various tales. Published made ​​available to all the people of Laos. The Lao government sees the folk tales are a precious heritage that represents the culture of the nation, but old. Laos shows the wisdom of their ancestors to fight and solve problems with the natural surroundings for future generations to study. Conservation and culture to these
folk tales Laos are five types:
1. amusing tales
include the story. Mrs. Kigeped old chicken prank as an umbrella green drum say Thao helpless chicken. Two old hard worker People would kill to death Pinto (I want to kill him, but himself) intellectual power is back bamboos (as anyone) elderly father and son. Celebrities to Bangkok The hoary old daughter Mia Deaf and words from
characters in comedic tale that most have two, one is good and one is bad. As husband and wife The tales are mostly ceded wife are good people to have patience, perseverance. And her husband is a party that is idle. Practice is like a roll of bamboo, the main character, Mr. professional farmers. The wife work hard Campaigned Never complained to her husband, But her husband back, lazy days but blamed his wife, saying that together, not the rich do. The party seeking to break up with his wife and then dispersed in different directions. The wife to be a servant to a wealthy widower. With diligence and patience Work never complained Make the poor rich The decor is comfy wife. Husbands, beggars Because of laziness Livelihood is not enough
content comedic storytelling. About "Doing good is good Do evil "about a happy lifestyle. With a well-traveled center line Who does not encroach And as for the wisdom to solve problems. The survival of the danger. Or to defeat the enemy The details are as follows
: "To do well. Do evil "content expressed content that this party is good at the end of the men who are bad, you will receive retribution in the ending as well as in her Kigeped chicken. Two young brothers discussed Division I is a bummer It exploitation And to slander me like a father to hear. The sisters are hard since small. Sericulture It's time to learn weaving. Home run into the house nor impaired. Finally married life as well HOMEMAKER happily. The older sister is married to unhappy. Cluttered homes The family was very unhappy
, which looks teachings. "To do well Do evil "Also found in fairy tales and humor. Lao folk tales, it appears more doctrinal, too. That is Lao folk tales To the listener, not listeners or readers to read books alone. I like the idea of pursuing good. To illustrate the consequences of doing such a bad character. Or the party who was ill at the end of the story. The content will focus on storytelling comedy entertaining content. Was smiling, laughing along with the contents of the insertion of the word character. Or events in their content, but overall, the tale comedy that aims to remind people to do good, to abstain from bad enough
to have a good lifestyle. With Moderate generally known to frequent depictions of religious principles. The Lao people, both adults and kids can immerse themselves in the works as well. One of the principles found in the tale comedy that is. Lifestyle to be happy with getting to know the center line in the hoary old daughter Mia. The old man's wife died a long time ago. For the lonely The idea for a new wife and a young wife who is beautiful. It is expressed as a young man fully. Wilt forgotten ages ago By working to sing as good as it should. Do not do anything beyond their age too. Or as late as mid enough
intelligence to solve problems. For the following regarding the use of wisdom to survive, this is a very distinguished style of Lao folk tales. It also featured a comedic tale. Also featured is a type of folk tales Laos with a wonderful tales. In fairy tales, funny stories Thao helpless chicken It is a matter of intelligence to correct the terrible events had turned out well. The wife Kai To remedy the situation, beloved husband of their food becomes the ruler. That her husband became upset that they do not just kill a chicken slaughter cattle to feed you with the city. Make sure to keep the king happy and helpless to noble palace. Through the wise, witty Patipan of his wife. The final result was helpless because of the brilliance of his
opportunity. To defeat the enemy or to survive the dangers. Through the wise one is teaching in Buddhism. In a matter of knowing the sense contemplated. In terms of decisions or solve problems. In everyday life consciously. The content of this tale also fielded with humor. Fun, exciting
concepts from Lao folk tales, fairy tales, humor this category. It's about teaching them about the use of intelligence to tackle the obstacles that come into your life consciously. Behave properly to be in life. Getting to Know the center line And the effect of the action takes place to the action itself, "do not do evil" by the end of each story with a fairy tale character, good deeds have been wedded bliss. Characters who behave badly, it will be misery. And was always frustrated
2. wonderful tales The man called Lao "Marvel Tales"
orphan winners include Mrs. negligible unity Beanstalk. Betel nuts, two pods (beans two pods) know less than Palomar. (I know, bad), but the pot.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Folk tales of Laos
.Folk tales Lao is mainly the story, but past passed. Tell the mouth or in written documents.When the peace country government had collected tales. Hit published to people of Laos. With the Lao government to neetaa these are precious heritage of folk names that reflect the culture before the old country.Conservation and beautiful culture these next
.Lao folk tales 5, as follows:
1. Tales comic
.Including her ขี้เป็ด chicken shit! Old man had at umbrella green drum talk, Thao orphan chicken to two old industrious, want to kill oops grown die (want to kill him, but himself). Wisdom is power back Pai (because) he and son-in-law. Celebrities to Bangkok.The deaf and the said word
.The protagonist in the comic usually 2 people. One is good and the other is a bad man, such as husband and wife. The story mainly will be given to the wife is good, have patience, diligence, the husband is lazy partyLike a back that the protagonists who has professional dying the wife the diligent work hard get light fighters never complained to her husband, but her husband back to laziness. The full blame wife together and not rich?The wife to be servants to the millionaire widower with the industrious work and never once complained that a pity, so decoration is a good wife. The husband became a beggar because of idleness. Do not enough!The content of the comedy is about "doing good better gain." About the way of life to be happy. By knowing the middle way. Not encroach.To survive from the dangers, or to defeat the enemy, as the following details
."A good deed well gain." This type of content is expressed in the content, do the good in the end the person who is คนไม่ดีก็ will get that retribution at the end of the story as well. As in her ขี้เป็ด chicken shit!And you are the slothful, exploit the younger and like framed her to my father. His sister is diligent since small silk culture, free time to learn weaving work บ้านง house not be left wanting a depleted.The elder sister married to unhappy. You the clutter family lived not happy
.The characteristics of the "no pain, no gain." but found in the comedy. Other types of folk tales Laos appeared principles this task. That's folk tales of Laos.But want to cultivate the ideas pursuing good. To demonstrate the effect of evil, as evil character Or the bad guy in the end. Although tales of comedy will focus on content that is fun.Or events in the content, but overall the humour, it aims to remind people make good except evil itself
.The way of life is happy. By knowing the middle way by basically is often inserted religious principles To the Lao people, both adults and children to absorb the behavior to be a good person.The way of life to be happy with knowing the middle way, as in the old white-haired old man has meas long, which his wife died a long time ago. The untamed. Figured out a new wife and the wife was young and pretty.Forget the old faded. By working to sing until the ideal should be. Should not be beyond their age too. Or know the middle way.
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: