หนังสือยินยอมให้คู่สมรสทำนิติกรรมทำที่................................ การแปล - หนังสือยินยอมให้คู่สมรสทำนิติกรรมทำที่................................ อังกฤษ วิธีการพูด

หนังสือยินยอมให้คู่สมรสทำนิติกรรมทำ

หนังสือยินยอมให้คู่สมรสทำนิติกรรม

ทำที่....................................................
............................................................

วันที่ ............ เดือน............................. พ.ศ..............

ข้าพเจ้านาย/นาง......................................อายุ...........ปี อาศัยอยู่บ้านเลขที่...............ตรอก/ซอย …......................ถนน...................….......ตำบล/แขวง.............….............. อำเภอ/เขต....................................... จังหวัด............................... ถือบัตรประจำตัวประชาชนเลขที่...............................ออกโดย................................................. ซึ่งเป็นสามี/ภรรยาโดยชอบด้วยกฎหมายของ นาย/นาง..............................................…….............. ขอทำหนังสือฉบับนี้ขึ้นไว้เพื่อเป็นหลักฐานแสดงว่าข้าพเจ้าได้รับทราบและยินยอมให้ นาย/นาง...............................................…….สามี/ภรรยาของข้าพเจ้า เป็นผู้มีอำนาจในการทำนิติกรรม/สัญญา โอนรับทรัพย์สิน / อสังหาริมทรัพย์ โดยที่ข้าพเจ้าจะไม่เรียกร้อง หรือ ขอรับในกรรมสิทธิ์ส่วนแบ่งแห่งทรัพย์ที่ได้มา ไม่ว่าจะส่วนใดส่วนหนึ่งหรือทั้งหมด
การใดที่นาย/นาง...................................................................สามี/ภรรยาของข้าพเจ้า ได้กระทำไปในขอบอำนาจของหนังสือยินยอมนี้ ให้มีผลผูกพันข้าพเจ้าเสมือนหนึ่งว่าข้าพเจ้าได้เข้าร่วมกระทำด้วย
เพื่อเป็นหลักฐานในการนี้ ข้าพเจ้าจึงลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยาน


ลงชื่อ.................................................(ผู้ให้ความยินยอม)
(..........................................................)
ลงชื่อ.................................................(พยาน)
(..........................................................)
ลงชื่อ.................................................(พยาน)
(..........................................................)

ข้าพเจ้าคู่สัญญาขอรับรองว่าผู้ให้ความยินยอมข้างต้นเป็นคู่สมรสของข้าพเจ้า ลายมือชื่อผู้ให้ความยินยอมเป็นลายมือชื่อจริงและผู้ให้ความยินยอม ยินยอมให้ทำนิติกรรม/สัญญา ……............…............................ ได้ หากเกิดความเสียหายอย่างใดๆ ขึ้น ข้าพเจ้าขอเป็นผู้รับผิดชอบและใช้ข้อความนี้ยันข้าพเจ้าได้ทั้งในคดีแพ่งและในคดีอาญา


ลงชื่อ.................................................(ผู้รับรอง)
(.........................................................)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
หนังสือยินยอมให้คู่สมรสทำนิติกรรม

ทำที่....................................................
............................................................

วันที่ ............ เดือน............................. พ.ศ..............

ข้าพเจ้านาย/นาง......................................อายุ...........Years lived at House No./Street SOI ............... ......................... .............................. subdistrict ............................. District just ............................... province ....................................... identity card no. ................... .............................................................., A spouse by unlawful of Mr./Mrs. .................................................................. I'd make this letter as evidence that I have been aware of and consent to the. นาย/นาง...............................................…….My spouse is a legal act in authority/contract. Transfer of property received by the real estate/I will not solicit or obtain the proprietary property of allotments. Whether or not all or part of
To which Mr./Mrs. ................................................................... my spouse has done in this book, the power of the edge, I agree there are a virtual binding, I have joined the action.
.As evidence for this, so I signed up as a key witness in the presence of


sign ................................................. (consent)
(..........................................................)

(the witness) sign (................................................. ..........................................................)
ลงชื่อ.................................................(พยาน)
(..........................................................)

I hereby certify that the parties consent to the above as my spouse. Digital signature is a real consent, and consent/consent, contract, a legal act ................................................. If any damage I would be responsible and take this message all the time I have, both in civil and in criminal cases


sign ................................................. (certified)
(.........................................................)
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
หนังสือยินยอมให้คู่สมรสทำนิติกรรม

ทำที่....................................................
............................................................

วันที่ ............ เดือน............................. พ.ศ..............

ข้าพเจ้านาย/นาง......................................อายุ...........ปี อาศัยอยู่บ้านเลขที่...............ตรอก/ซอย …......................ถนน...................….......ตำบล/แขวง.............….............. อำเภอ/เขต....................................... จังหวัด............................... ถือบัตรประจำตัวประชาชนเลขที่...............................ออกโดย................................................. ซึ่งเป็นสามี/ภรรยาโดยชอบด้วยกฎหมายของ นาย/นาง..............................................…….............. ขอทำหนังสือฉบับนี้ขึ้นไว้เพื่อเป็นหลักฐานแสดงว่าข้าพเจ้าได้รับทราบและยินยอมให้ นาย/นาง...............................................…….สามี/ภรรยาของข้าพเจ้า เป็นผู้มีอำนาจในการทำนิติกรรม/สัญญา โอนรับทรัพย์สิน / อสังหาริมทรัพย์ โดยที่ข้าพเจ้าจะไม่เรียกร้อง หรือ ขอรับในกรรมสิทธิ์ส่วนแบ่งแห่งทรัพย์ที่ได้มา ไม่ว่าจะส่วนใดส่วนหนึ่งหรือทั้งหมด
การใดที่นาย/นาง...................................................................สามี/ภรรยาของข้าพเจ้า ได้กระทำไปในขอบอำนาจของหนังสือยินยอมนี้ ให้มีผลผูกพันข้าพเจ้าเสมือนหนึ่งว่าข้าพเจ้าได้เข้าร่วมกระทำด้วย
เพื่อเป็นหลักฐานในการนี้ ข้าพเจ้าจึงลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยาน


ลงชื่อ.................................................(ผู้ให้ความยินยอม)
(..........................................................)
ลงชื่อ.................................................(พยาน)
(..........................................................)
ลงชื่อ.................................................(พยาน)
(..........................................................)

ข้าพเจ้าคู่สัญญาขอรับรองว่าผู้ให้ความยินยอมข้างต้นเป็นคู่สมรสของข้าพเจ้า ลายมือชื่อผู้ให้ความยินยอมเป็นลายมือชื่อจริงและผู้ให้ความยินยอม ยินยอมให้ทำนิติกรรม/สัญญา ……............…............................ ได้ หากเกิดความเสียหายอย่างใดๆ ขึ้น ข้าพเจ้าขอเป็นผู้รับผิดชอบและใช้ข้อความนี้ยันข้าพเจ้าได้ทั้งในคดีแพ่งและในคดีอาญา


ลงชื่อ.................................................(ผู้รับรอง)
(.........................................................)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Consent to a spouse act

do the... The... The... To... To... To... To... The...

... To... To... To... To... To... To... To... The... The...

date...... a month... The... The...,...). The... The...

I am Mr. / Mrs.......... The... The...... age... To...Years, live บ้านเลขที่......... Lane / alley. ... the... The... The... The road......... '... District / sub -... The......'... The...? The district / county......... The... The... To...? The province... The... The... The... The...? Hold the ID card เลขที่...... The... The... The... The... The... The...To... To... To... To... The... The husband / wife legitimately. Mr. / Mrs.......... The... The... The... The............ to....? I write this letter of as evidence that I have learned and consent. Mr. / Mrs.......... The... The... The... The...... the...Husband / wife; an authority to act / contract, transfer to receive property / real estate, and I will not claim. Or get in the possession of property share was derived. Whether any part or all
.Any of you / she... To... To... To... To... To... The... The... The...... the... Husband / wife of me. Had done in the power of consent. Binding me as though I had joined the
.As proof of this. I will sign it is important in the presence of witnesses


sign... Of... To... To... To... To... To... The... (the memory agree)
. (... To... To... To... To... To... The... The... The...)
sign... To... To... To... To... To... To... To... The... (witness)
. (... To... The... The...To... To... To... To... To... To...)
sign... Of... To... To... To... To... To... The... (witness)
. (... To... To... To... To... To... The... The... The...))

.I hereby certify that the above parties consent is the spouse of the me. Signature of the consent is a real signature and the consent. Consent to act / promise. ............ On... On... On... On.... if any damage. I am responsible for all and use this message until I am in both civil and criminal


sign... Of... To... The... The... To... To... The... (guarantor)
. (... To... To... To... To... To... To... The... The...))
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: