ข้อ 6 การเปลี่ยนแปลงปริมาณหรือขอบเขตของงาน หากผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผ การแปล - ข้อ 6 การเปลี่ยนแปลงปริมาณหรือขอบเขตของงาน หากผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผ อังกฤษ วิธีการพูด

ข้อ 6 การเปลี่ยนแปลงปริมาณหรือขอบเข

ข้อ 6 การเปลี่ยนแปลงปริมาณหรือขอบเขตของงาน
หากผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างสั่งให้ผู้รับจ้างเปลี่ยนแปลงปริมาณหรือขอบเขตของงานนอกเหนือไป จากที่ระบุในเอกสารข้อเสนอด้านค่าสำรวจทำแบบก่อนการขุดลอก และข้อเสนอค่าบริการขุดลอก ผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของ ผู้ว่าจ้าง และผู้รับจ้างจะได้ตกลงกันถึงค่าบริการที่เหมาะสมสำหรับงานเปลี่ยนแปลงนั้น ๆ
ข้อ 7 การอนุมัติของผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้าง
การอนุมัติใด ๆ ของผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างภายใต้สัญญานี้ จะไม่ส่งผลกระทบต่อภาระหน้าที่ของ ผู้รับจ้างที่เกี่ยวข้องกับมาตรฐานวิชาชีพด้านวิศวกรรมภายใต้สัญญานี้
ข้อ 8 การชำระค่าบริการ
ผู้ว่าจ้างตกลงชำระค่าบริการให้แก่ผู้รับจ้าง เป็นค่าตอบแทนสำหรับการให้บริการตามสัญญานี้ ทั้งหมดเป็น จำนวนเงิน 1,625,000 บาท (หนึ่งล้านหกแสนสองหมื่นห้าพันบาท)
- ราคาดังกล่าวยังไม่รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม
- ราคาดังกล่าวรวมค่าขออนุญาตขุดลอก และค่าทิ้งดิน จากหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง
- ราคาดังกล่าว เป็นงานขุดลอก พื้นที่เป็นดินอ่อน และไม่มีสิ่งกีดขวาง ที่เรือขุดหัวสว่านสามารถทำงานได้เท่านั้น จุดทิ้งดิน บริเวณกลางร่องน้ำเจ้าพระยา ระยะทาง ไม่เกิน 150 เมตร
ผู้ว่าจ้างจะชำระ ค่าบริการตามใบแจ้งหนี้แต่ละงวดภายในเวลา 30 วันนับตั้งแต่วันที่ได้รับใบแจ้งหนี้จาก ผู้รับจ้าง ยกเว้น ค่าบริการงวดแรกเมื่อลงนามทำสัญญา ผู้ว่าจ้างจะชำระค่าบริการตามใบแจ้งหนี้ภายใน 15 วัน นับตั้งแต่ วันที่ได้รับใบแจ้งหนี้จากผู้รับจ้าง

หน้า 4/7



ผู้ว่าจ้างตกลงชำระค่าบริการให้แก่ผู้รับจ้าง เป็นงวด ดังนี้
 30 % เมื่อเครื่องจักรเข้าทำงาน
 70% เมื่อทำงานแล้วเสร็จ และ ส่งมอบแบบสำรวจปริมาณหลังการการขุดลอก













หน้า 5/7
ข้อ 9 ลิขสิทธิ์
นอกเหนือจากกรณีที่ผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างมีความต้องการเป็นอื่น ลิขสิทธิ์ของงานออกแบบ ทั้งหมด ที่ได้ส่งมอบหรือได้จัดเตรียมขึ้นโดยผู้รับจ้างตามสัญญานี้ จะยังคงเป็นลิขสิทธิ์ของผู้รับจ้าง แต่ ผู้ว่าจ้างมีสิทธิที่นำงานออกแบบหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของแบบตามสัญญานี้ไปใช้งานได้ แต่ทั้งนี้ผู้ว่าจ้าง หรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างจะต้องเป็นผู้รับผิดชอบในแง่ความปลอดภัย มาตรฐานการใช้งาน และการขอ อนุญาตจากหน่วยราชการที่เกี่ยวข้อง เนื่องจากที่ปรึกษาได้ออกแบบตามสัญญานี้ ว้เฉพาะการใช้งานตาม สถานที่และสภาพแวดล้อมของโครงการนี้ เท่านั้น
ข้อ 10 ความลับ
ผู้ว่าจ้างจะปกปิดเก็บรักษาความลับ และจะไม่เปิดเผยต่อบุคคลที่ 3 ก่อนที่จะได้รับอนุญาตจากผู้ว่าจ้าง บรรดาข้อมูลที่เกี่ยวกับ ข้อมูลของผู้ว่าจ้าง ข้อมูลโครงการ ข้อกำหนด แบบ รายงาน บัญชี หรือเอกสาร อื่นๆ ที่ผู้ว่าจ้างจัดหาหรือจัดเตรียมให้แก่ผู้รับจ้างในการดำเนินงานตามสัญญานี้ หรือผู้รับจ้างได้จัดเตรียม ขึ้นสำหรับโครงการที่ระบุตามสัญญานี้ นอกจากนี้ผู้รับจ้างจะได้ใช้ความระมัดระวังตามความ จำเป็นและเหมาะสมในการปกปิด เก็บรักษาบรรดาความลับ และหลีกเลี่ยงการเปิดเผย
ข้อ 11 การยกเลิกสัญญา
11.1 ผู้ว่าจ้างมีสิทธิบอกเลิกสัญญานี้ได้โดยต้องแจ้งล่วงหน้าเป็นหนังสือไปยังผู้รับจ้าง หากว่าผู้รับจ้างไม่สามารถที่จะดำเนินการแก้ไขการปฏิบัติงานที่ไม่เป็นไปตามสัญญานี้ภายใน 30 วัน หลังจากที่ได้รับหนังสือร้องขอให้แก้ไขจากผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้าง
11.2 ในกรณีที่ผู้ว่าจ้างหรือผู้รับจ้าง ฝ่ายใดผิดสัญญาข้อใดข้อหนึ่ง อีกฝ่ายหนึ่งมีสิทธิบอกเลิกสัญญานี้โดยต้องแจ้งเป็นหนังสือถึงกันล่วงหน้าไม่น้อยกว่า 30 วัน ผู้ว่าจ้างและผู้รับจ้างตกลงว่าจะไม่นำ เหตุอื่นใดนอกเหนือจากเงื่อนไขที่ระบุในสัญญาฉบับนี้มาใช้เพื่อบอกเลิกสัญญาต่อกันระหว่าง ปฏิบัติงานตามสัญญานี้
11.3 หากสัญญานี้ถูกยกเลิก โดยผู้ว่าจ้างตามข้อกำหนดในข้อ 11.1 หรือ 11.2 และผู้รับจ้างไม่ได้เป็น ฝ่ายผิดสัญญา ผู้ว่าจ้างจะต้องชำระค่าบริการแก่ผู้รับจ้างตามปริมาณงานที่ที่ปรึกษายังไม่ได้รับ ชำระค่าบริการจนถึงวันที่ยกเลิกสัญญา นอกจากนั้น ผู้รับจ้างยังมีสิทธิในการขอชดเชยค่าบริการ ที่สมเหตุสมผลที่ผู้ว่าจ้างและผู้รับจ้างจะตกลงร่วมกันขึ้น สำหรับการปฏิบัติงานในส่วนที่เหลือ ของโครงการ หากไม่มีการยกเลิกสัญญา



BTE.13TH0034 หน้า 6/7
ข้อ 12 ข้อพิพาท ข้อขัดแย้ง หรือข้อเรียกร้อง
ข้อพิพาท ข้อขัดแย้ง หรือข้อเรียกร้องใด ๆ ซึ่งเกิดขึ้นจากสัญญานี้หรือเกี่ยวเนื่องกับสัญญานี้ หากคู่สัญญา ไม่สามารถตกลงกันเองโดยสันติวิธีภายในระยะเวลา 30 วัน ให้ทำการวินิจฉัยชี้ขาดโดยอนุญาโตตุลาการ ตามข้อบังคับอนุญาโตตุลาการ สถานที่อนุญาโตตุลาการให้จัดขึ้นที่กรุงเทพฯ
ข้อ 13 การหน่วงเหนี่ยวการบริการ
หากเนื่องจากการมีคำสั่งหรือไม่มีคำสั่งของผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้าง ทำให้เกิดความไม่ต่อเนื่องใน การปฏิบัติงานตามสัญญานี้ของผู้รับจ้าง และหากภายใน 7 วัน หลังจากผู้รับจ้างได้ยื่นหนังสือให้ผู้ว่า จ้างมีคำสั่งให้ผู้รับจ้างดำเนินงานต่อไป ผู้รับจ้างอาจจะขอยกเลิกสัญญานี้และมีสิทธิที่จะได้รับค่าชดเชย ตามข้อ 11.3
ข้อ 14 เหตุสุดวิสัย
“เหตุสุดวิสัย” ตามสัญญานี้ ให้หมายความรวมถึงเหตุการณ์ต่าง ๆ กล่าวคือ สงคราม น้ำท่วม โรคระบาด การกักกันโรคระบาด การนัดหยุดงาน การจลาจลวุ่นวาย ดินฟ้าอากาศวิปริตร้ายแรงผิดปกติ หรือเหตุการณ์ร้ายแรง อื่น ๆ ในทำนองเดียวกัน ไม่ว่าเหตุการณ์ทั้งหมดดังกล่าวข้างต้นนี้ จะเป็นเหตุโดยตรงหรือโดยอ้อม ที่ทำให้เกิดความล่าช้า หรือขัดขวางต่อการปฏิบัติงานตามสัญญานี้ และอุบัติขึ้นโดยมิใช่ความผิดหรือ ความประมาทเลินเล่อของ ผู้รับจ้าง และผู้รับจ้างไม่มีทางที่จะป้องกันได้แม้จะได้ใช้ความระมัดระวังต่อ เหตุการณ์ดังกล่าวอย่างเต็มที่แล้วก็ตาม
ในกรณีที่เกิดความล่าช้าอันเนื่องมาจากเหตุสุดวิสัยนี้ ทำให้ผู้รับจ้างไม่สามารถปฏิบัติงานตามสัญญานี้ได้ ผู้รับจ้างจะต้องแจ้งให้ผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างทราบเป็นหนังสือภายใน 7 วัน นับแต่วันที่เหตุ สุดวิสัยนั้นเกิดขึ้น และผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างจะพิจารณาข้อเท็จจริงรวมทั้งเหตุและขอบเขตแห่ง เหตุสุดวิสัยที่อ้างถึงนั้น ถ้าคู่สัญญาทั้งสองฝ่ายตกลงกันไม่ได้ว่ากร
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ข้อ 6 การเปลี่ยนแปลงปริมาณหรือขอบเขตของงาน
หากผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างสั่งให้ผู้รับจ้างเปลี่ยนแปลงปริมาณหรือขอบเขตของงานนอกเหนือไป จากที่ระบุในเอกสารข้อเสนอด้านค่าสำรวจทำแบบก่อนการขุดลอก และข้อเสนอค่าบริการขุดลอก ผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของ ผู้ว่าจ้าง และผู้รับจ้างจะได้ตกลงกันถึงค่าบริการที่เหมาะสมสำหรับงานเปลี่ยนแปลงนั้น ๆ
ข้อ 7 การอนุมัติของผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้าง
การอนุมัติใด ๆ ของผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างภายใต้สัญญานี้ จะไม่ส่งผลกระทบต่อภาระหน้าที่ของ ผู้รับจ้างที่เกี่ยวข้องกับมาตรฐานวิชาชีพด้านวิศวกรรมภายใต้สัญญานี้
ข้อ 8 การชำระค่าบริการ
ผู้ว่าจ้างตกลงชำระค่าบริการให้แก่ผู้รับจ้าง เป็นค่าตอบแทนสำหรับการให้บริการตามสัญญานี้ ทั้งหมดเป็น จำนวนเงิน 1,625,000 บาท (หนึ่งล้านหกแสนสองหมื่นห้าพันบาท)
- ราคาดังกล่าวยังไม่รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม
- ราคาดังกล่าวรวมค่าขออนุญาตขุดลอก และค่าทิ้งดิน จากหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง
- ราคาดังกล่าว เป็นงานขุดลอก พื้นที่เป็นดินอ่อน และไม่มีสิ่งกีดขวาง ที่เรือขุดหัวสว่านสามารถทำงานได้เท่านั้น จุดทิ้งดิน บริเวณกลางร่องน้ำเจ้าพระยา ระยะทาง ไม่เกิน 150 เมตร
ผู้ว่าจ้างจะชำระ ค่าบริการตามใบแจ้งหนี้แต่ละงวดภายในเวลา 30 วันนับตั้งแต่วันที่ได้รับใบแจ้งหนี้จาก ผู้รับจ้าง ยกเว้น ค่าบริการงวดแรกเมื่อลงนามทำสัญญา ผู้ว่าจ้างจะชำระค่าบริการตามใบแจ้งหนี้ภายใน 15 วัน นับตั้งแต่ วันที่ได้รับใบแจ้งหนี้จากผู้รับจ้าง

หน้า 4/7



ผู้ว่าจ้างตกลงชำระค่าบริการให้แก่ผู้รับจ้าง เป็นงวด ดังนี้
 30 % เมื่อเครื่องจักรเข้าทำงาน
 70% เมื่อทำงานแล้วเสร็จ และ ส่งมอบแบบสำรวจปริมาณหลังการการขุดลอก













หน้า 5/7
ข้อ 9 ลิขสิทธิ์
นอกเหนือจากกรณีที่ผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างมีความต้องการเป็นอื่น ลิขสิทธิ์ของงานออกแบบ ทั้งหมด ที่ได้ส่งมอบหรือได้จัดเตรียมขึ้นโดยผู้รับจ้างตามสัญญานี้ จะยังคงเป็นลิขสิทธิ์ของผู้รับจ้าง แต่ ผู้ว่าจ้างมีสิทธิที่นำงานออกแบบหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของแบบตามสัญญานี้ไปใช้งานได้ แต่ทั้งนี้ผู้ว่าจ้าง หรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างจะต้องเป็นผู้รับผิดชอบในแง่ความปลอดภัย มาตรฐานการใช้งาน และการขอ อนุญาตจากหน่วยราชการที่เกี่ยวข้อง เนื่องจากที่ปรึกษาได้ออกแบบตามสัญญานี้ ว้เฉพาะการใช้งานตาม สถานที่และสภาพแวดล้อมของโครงการนี้ เท่านั้น
ข้อ 10 ความลับ
ผู้ว่าจ้างจะปกปิดเก็บรักษาความลับ และจะไม่เปิดเผยต่อบุคคลที่ 3 ก่อนที่จะได้รับอนุญาตจากผู้ว่าจ้าง บรรดาข้อมูลที่เกี่ยวกับ ข้อมูลของผู้ว่าจ้าง ข้อมูลโครงการ ข้อกำหนด แบบ รายงาน บัญชี หรือเอกสาร อื่นๆ ที่ผู้ว่าจ้างจัดหาหรือจัดเตรียมให้แก่ผู้รับจ้างในการดำเนินงานตามสัญญานี้ หรือผู้รับจ้างได้จัดเตรียม ขึ้นสำหรับโครงการที่ระบุตามสัญญานี้ นอกจากนี้ผู้รับจ้างจะได้ใช้ความระมัดระวังตามความ จำเป็นและเหมาะสมในการปกปิด เก็บรักษาบรรดาความลับ และหลีกเลี่ยงการเปิดเผย
ข้อ 11 การยกเลิกสัญญา
11.1 ผู้ว่าจ้างมีสิทธิบอกเลิกสัญญานี้ได้โดยต้องแจ้งล่วงหน้าเป็นหนังสือไปยังผู้รับจ้าง หากว่าผู้รับจ้างไม่สามารถที่จะดำเนินการแก้ไขการปฏิบัติงานที่ไม่เป็นไปตามสัญญานี้ภายใน 30 วัน หลังจากที่ได้รับหนังสือร้องขอให้แก้ไขจากผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้าง
11.2 ในกรณีที่ผู้ว่าจ้างหรือผู้รับจ้าง ฝ่ายใดผิดสัญญาข้อใดข้อหนึ่ง อีกฝ่ายหนึ่งมีสิทธิบอกเลิกสัญญานี้โดยต้องแจ้งเป็นหนังสือถึงกันล่วงหน้าไม่น้อยกว่า 30 วัน ผู้ว่าจ้างและผู้รับจ้างตกลงว่าจะไม่นำ เหตุอื่นใดนอกเหนือจากเงื่อนไขที่ระบุในสัญญาฉบับนี้มาใช้เพื่อบอกเลิกสัญญาต่อกันระหว่าง ปฏิบัติงานตามสัญญานี้
11.3 หากสัญญานี้ถูกยกเลิก โดยผู้ว่าจ้างตามข้อกำหนดในข้อ 11.1 หรือ 11.2 และผู้รับจ้างไม่ได้เป็น ฝ่ายผิดสัญญา ผู้ว่าจ้างจะต้องชำระค่าบริการแก่ผู้รับจ้างตามปริมาณงานที่ที่ปรึกษายังไม่ได้รับ ชำระค่าบริการจนถึงวันที่ยกเลิกสัญญา นอกจากนั้น ผู้รับจ้างยังมีสิทธิในการขอชดเชยค่าบริการ ที่สมเหตุสมผลที่ผู้ว่าจ้างและผู้รับจ้างจะตกลงร่วมกันขึ้น สำหรับการปฏิบัติงานในส่วนที่เหลือ ของโครงการ หากไม่มีการยกเลิกสัญญา



BTE.13TH0034 หน้า 6/7
ข้อ 12 ข้อพิพาท ข้อขัดแย้ง หรือข้อเรียกร้อง
ข้อพิพาท ข้อขัดแย้ง หรือข้อเรียกร้องใด ๆ ซึ่งเกิดขึ้นจากสัญญานี้หรือเกี่ยวเนื่องกับสัญญานี้ หากคู่สัญญา ไม่สามารถตกลงกันเองโดยสันติวิธีภายในระยะเวลา 30 วัน ให้ทำการวินิจฉัยชี้ขาดโดยอนุญาโตตุลาการ ตามข้อบังคับอนุญาโตตุลาการ สถานที่อนุญาโตตุลาการให้จัดขึ้นที่กรุงเทพฯ
ข้อ 13 การหน่วงเหนี่ยวการบริการ
หากเนื่องจากการมีคำสั่งหรือไม่มีคำสั่งของผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้าง ทำให้เกิดความไม่ต่อเนื่องใน การปฏิบัติงานตามสัญญานี้ของผู้รับจ้าง และหากภายใน 7 วัน หลังจากผู้รับจ้างได้ยื่นหนังสือให้ผู้ว่า จ้างมีคำสั่งให้ผู้รับจ้างดำเนินงานต่อไป ผู้รับจ้างอาจจะขอยกเลิกสัญญานี้และมีสิทธิที่จะได้รับค่าชดเชย ตามข้อ 11.3
ข้อ 14 เหตุสุดวิสัย
“เหตุสุดวิสัย” ตามสัญญานี้ ให้หมายความรวมถึงเหตุการณ์ต่าง ๆ กล่าวคือ สงคราม น้ำท่วม โรคระบาด การกักกันโรคระบาด การนัดหยุดงาน การจลาจลวุ่นวาย ดินฟ้าอากาศวิปริตร้ายแรงผิดปกติ หรือเหตุการณ์ร้ายแรง อื่น ๆ ในทำนองเดียวกัน ไม่ว่าเหตุการณ์ทั้งหมดดังกล่าวข้างต้นนี้ จะเป็นเหตุโดยตรงหรือโดยอ้อม ที่ทำให้เกิดความล่าช้า หรือขัดขวางต่อการปฏิบัติงานตามสัญญานี้ และอุบัติขึ้นโดยมิใช่ความผิดหรือ ความประมาทเลินเล่อของ ผู้รับจ้าง และผู้รับจ้างไม่มีทางที่จะป้องกันได้แม้จะได้ใช้ความระมัดระวังต่อ เหตุการณ์ดังกล่าวอย่างเต็มที่แล้วก็ตาม
ในกรณีที่เกิดความล่าช้าอันเนื่องมาจากเหตุสุดวิสัยนี้ ทำให้ผู้รับจ้างไม่สามารถปฏิบัติงานตามสัญญานี้ได้ ผู้รับจ้างจะต้องแจ้งให้ผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างทราบเป็นหนังสือภายใน 7 วัน นับแต่วันที่เหตุ สุดวิสัยนั้นเกิดขึ้น และผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนของผู้ว่าจ้างจะพิจารณาข้อเท็จจริงรวมทั้งเหตุและขอบเขตแห่ง เหตุสุดวิสัยที่อ้างถึงนั้น ถ้าคู่สัญญาทั้งสองฝ่ายตกลงกันไม่ได้ว่ากร
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
6. Changes in the scope of work
if the employee or agent of the employer to change the amount or scope of the contract, in addition to. From those contained in the proposal documents, the survey done before dredging. And proposals for dredging services. The employee or agent of the employer and the contractor agreed to a reasonable fee for changes that
Article 7 of approval of the employer or agent of the employer
approved any of the employee or agent of the employer under. The contract Will not affect the obligations. Contractors involved in professional engineering under this
Section 8 payment
, the employer agrees to pay a fee to the contractor. As compensation for the services provided under this contract in the amount of Baht 1,625,000 (one million six hundred twenty-five thousand baht)
- Rates are exclusive of VAT
- the price includes the dredging permit. And the dumping ground The agencies involved
- such as the price, dredging. The area is soft soil And unobstructed The drill rig can work the soil, leaving only the central channel XVI distance of 150 meters
, the employer will pay off. Fee invoice each installment within 30 days from the date of receipt of an invoice from the contractor, except for the first period, when signing a contract. The employer to pay the invoice within 15 days from the date of receipt of invoices from contractors page. 4/7 Employer agrees to pay a fee to the contractor in installments as follows:  30% when used to work  70% when the work is completed and delivered to the survey volume after dredging Page 5/7 9. Copyright beyond. If the employer or the employer's representative to demand otherwise. Copyright of all designs that have been delivered or prepared by the Contractor under this contract. Will remain the copyright of the order, but the employer has the right to bring their design or any part of this promise to use it. However, the employer Or agent of an employer would be responsible in terms of safety. Standard applications and permits from the authorities concerned. The consultants have designed this contract. Topical applications based Location and environment of the project, only the 10 secrets to conceal the employer confidentiality. And will not be disclosed to any third party before it was approved by the employer. For all the information on Information for employers Project reporting requirements, accounting or other documents that employers provide or arrange for the contractor to perform work under this agreement. Or the contractor has provided Up for a specific project under this agreement. In addition, the contractor will have to be careful on. Necessary and proper to conceal Keeping those secrets And avoid exposing 11. Termination 11.1. The employer has the right to terminate this Agreement by notice in writing to the contractor. If the contractor is unable to perform editing operations that do not conform to this Agreement within 30 days after receiving a written request to the Editor of the employee or agent of the employer 11.2. If the employer or the employee. Any breach of contract one. Other party has the right to terminate this Agreement by notice in writing to the parties at least 30 days, the employer and the contractor agrees not to bring. In addition to any other conditions specified in the agreement is used to terminate the contract between the parties. Performance of this contract, 11.3 If this contract is terminated By the employer as required by Article 11.1 or 11.2 and the contractor is not at fault, the employer must pay a fee to the contractor the amount of work that has not been consulted. Payment until the date of termination of the contract and that the contractor has the right to seek compensation for services. The reasonableness of the employer and the contractor have agreed more. For the performance of the rest of the project, if not canceled the contract BTE.13TH0034 6/7 page 12. Disputes Any dispute or claim dispute, any dispute or claim arising out of or relating to this contract. with this agreement, if the parties can not agree among themselves by peaceful means within 30 days to make a final decision by the arbitrator. Mandatory arbitration The arbitration shall be held in Bangkok, Article 13 forbids the service if because of an order or orders of the employer or the employer's representative. Cause discontinuities in. The performance of this contract, the contractor and if within 7 days after the contractor has submitted a letter to the governor. Hiring an order to the contractor for the next job. Contractors may wish to terminate this contract and is entitled to receive compensation under Article 11.3 of Article 14 of the force majeure "force majeure" under this agreement shall include the events of the war, floods, epidemics, quarantine pest. Strike Chaotic riots Climates warp seriously wrong. Or other serious events similarly. Whether this event above. Will cause directly or indirectly. That cause delays Or hinder the performance of this contract. And occur by fault or not. Negligence of the contractor and the contractor is no way to protect even have to be careful. Such events fully, even if the delay is caused by force majeure. Contractors can not make the performance of the contract. The contractor shall notify the employer or agent of the employer notice in writing within 7 days from the date of the incident. Circumstances that occur And the employer or agent of the employer to determine the facts, including the cause and extent of. Force majeure is cited If the parties agreed that the organization.








































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
The 6 alterations or scope of work!If the employer or the employer's representative in order to change the contractors or scope of work beyond. From the specified in the proposal the values survey do before dredging. Offer service and dredging.The employer and contractor will have agreed to appropriate fees for changes.
.The 7 approval of buyer or agent of the buyer!The approval of any of the employer or the representative of the employer, under the contract. Shall not affect the obligation. The Contractor related to professional standards of engineering under the contract clause to pay charges 8

.The buyer agrees to pay to the contractor. As a compensation for the services of this contract all the 1 625 000,, baht (one million six hundred and twenty-five thousand baht)
- this price does not include tax
.- this price include permission to dredge and the dumping from relevant agencies
.- this price is dredging area is soft soil and no obstacles. That a drill can work only points left the soil medium channel Chao distance not exceeding 150 m
.The employer shall pay the service charge according to each invoice payment within the time 30 days after received ใบแจ้ง debt from contractors, except the fee the first installment when signing contracts. The employer will pay by invoice within 15 days.Date received invoices from contractors,
.
the page 4 / 7



the buyer agrees to pay a fee to the contractor. Is rigid:
 30% when the machine work
 70% when work is completed. And deliver a quantity survey after the dredging













P. 5 / 7
an 9 copyright
.In addition to the buyer or agent of the employer needs is another copyright design jobs, all of which have delivered or were prepared by the contractor according to this contract Copyright of the contractors will continue to be.However, the buyer. Or representatives of the buyer will be responsible in terms of safety standard use, and ask permission from the government agencies involved. Because of the adviser designed according to this contract can only use.Only
.The 10 Secret
.The employer shall cover keep secrets. And will not be disclosed to individuals 3 before it is allowed from the employer that all information about the information of client information project. Specification, report, account or other documents.Or providing contractors For the specified project according to the contract. In addition to use caution as contractors. Necessary and proper to conceal the secret keeping and avoid exposing
.The 11 contract
11.The buyer has the right to terminate this contract 1 by notice is a book to the contractor. If the Contractor fails to perform edit operations that do not conform to the contract within the 30 days.
.11.In case the buyer or 2 mercenary. Any party to break one The other one has the right to terminate this contract shall inform each other in advance by the book, no less than 30 days. The employer agree not to bring, and contractorsWork according to the contract
.11.3 if the contract was cancelled. By the employer requirements in 11.1 or 11.2 contractors, and breach of contract and not a client must pay a fee to the contractor according to quantity job consultants have not been. Pay until the cancellation of the contract.And at reasonable employer is agreed on contractors For practice in the rest of the project, if there is no cancel
.



the BTE.13TH0034 page 6 / 7 12 dispute, dispute or claim
.Dispute dispute or any claims which arise from this contract or in connection with this contract. If the parties cannot agree among themselves by peaceful means within 30 days. To adjudicate by arbitration.The place of arbitration to be held in Bangkok!The 13 restraint services
.If due to the order or order of the employer or the representative of the employer. The discrete. The implementation of the contract, and if 7 contractors within days. After the contractor has filed to the governor.The contractor may cancel the contract and has the right to get compensation according to Article 11.Force majeure clause 14 3

."Force majeure" according to this contract shall include the various events, namely, the war, flooding (epidemic quarantine Plague Strike. The riots, chaotic climate warp serious or unusual serious incidents.Whether all the events mentioned above. Be caused directly or indirectly, delay or hinder the work according to the contract. Done by or not fault and negligence of the contractor.The event fully and
.In the case of delay due to force majeure. The contractor can work according to this promise. The Contractor shall notify the buyer or agent of the employer know in writing within 7 days. นับแต่วัน scene.And the buyer or agent of the buyer will consider the facts as well as the cause and extent of Force majeure as referred to it. If the parties agree not that.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: