วรรณกรรมเรื่อง “สี่แผ่นดิน” ในบริบททางการเมืองไทย[1]“สี่แผ่นดิน” เป็นว การแปล - วรรณกรรมเรื่อง “สี่แผ่นดิน” ในบริบททางการเมืองไทย[1]“สี่แผ่นดิน” เป็นว อังกฤษ วิธีการพูด

วรรณกรรมเรื่อง “สี่แผ่นดิน” ในบริบท

วรรณกรรมเรื่อง “สี่แผ่นดิน” ในบริบททางการเมืองไทย[1]

“สี่แผ่นดิน” เป็นวรรณกรรมชิ้นเอกชิ้นหนึ่งของพลตรี ม.ร.ว. คึกฤทธิ์ ปราโมช เป็นเรื่องราวของ “พลอย” สตรีคนหนึ่งที่เกิดในตระกูลขุนนาง และมีชีวิตอยู่ตั้งแต่กลางรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวจนกระทั่งสิ้นรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวอานันทมหิดล (พ.ศ. 2425 – 2489) อันเป็นช่วงเวลาที่มีการเปลี่ยนแปลงหลายประการในสังคมไทย ม.ร.ว. คึกฤทธิ์ ได้เขียนเรื่องดังกล่าวและทยอยลงตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์ สยามรัฐรายวัน เมื่อ พ.ศ. 2494 และในปีถัดมาก็ได้ตีพิมพ์รวมเป็นเล่ม โดยที่ผู้แต่งได้กล่าวไว้ในคำนำว่าต้องการให้ “สี่แผ่นดิน” เป็นเสมือน “ภาพรายละเอียดเบื้องหลังประวัติศาสตร์” เพื่อให้ผู้อ่านสามารถเข้าใจเหตุการณ์ต่างๆที่เกิดขึ้นในอดีตได้อย่างแจ่มแจ้ง (คึกฤทธิ์ ปราโมช 2534)

การผลิตวรรณกรรม “สี่แผ่นดิน” ออกมาในกลางทศวรรษ 2490 นั้นดูจะมีความสัมพันธ์ไม่น้อยกับสภาพการณ์ทางการเมืองในยุคนั้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งความสัมพันธ์ที่ไม่ราบรื่นระหว่างสถาบันพระมหากษัตริย์กับรัฐบาลของจอมพล ป.พิบูลสงคราม รายงานฉบับนี้ต้องการจะชี้ให้เห็นว่า “สี่แผ่นดิน” เป็นวรรณกรรมที่แต่งขึ้นด้วยจุดประสงค์ทางการเมืองที่ต้องการจะเชิดชูอุดมการณ์กษัตริยนิยม และต่อสู้กับแนวทางของรัฐบาลในทศวรรษ 2490 ที่ต้องการจะลดทอนบทบาทของสถาบันพระมหากษัตริย์ “สี่แผ่นดิน” บรรยายภาพความรุ่งเรืองในสมัยสมบูรณาญาสิทธิราชย์ และพยายามชี้ให้เห็นว่าการเปลี่ยนแปลงการปกครองเมื่อ พ.ศ. 2475 ได้นำมาซึ่งความตกต่ำทางสังคมและการเมืองเป็นอย่างมาก และเพื่อให้เกิดความเข้าใจที่ชัดเจนยิ่งขึ้น ผู้เขียนจะขอแบ่งการนำเสนอรายงานออกเป็น 3 ส่วน ส่วนแรกว่าด้วยสถานะของสถาบันพระมหากษัตริย์หลัง พ.ศ. 2475 จนถึงกลางทศวรรษ 2490 อันเป็นช่วงที่ “สี่แผ่นดิน” ปรากฏตัวขึ้น ส่วนที่สองจะว่าด้วยบทบาทของ ม.ร.ว. คึกฤทธิ์ ปราโมช ในฐานะนักการเมืองและปัญญาชนผู้หันมาเชิดชูอุดมการณ์กษัตริยนิยมในกลางทศวรรษ 2490 และส่วนที่สามจะว่าด้วยภาพลักษณ์ของสมัยรัชกาลที่ 5 จนถึงรัชกาลที่ 8 ตามที่ปรากฏในวรรณกรรม “สี่แผ่นดิน”





0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Literature matters. "the four land" in a political context, [1]"Four of the Earth" is a literary masterpiece, one of the army's Khuekrit pramot M.R.W. is a story of "gem". Woman who was born in Ireland, and the family lived from the middle of the reign King Rama v until the end of the reign of the King Ananda Mahidol (2425-2489), from time to time there is a change in Thailand. Khuekrit wrote such stories M.R.W. and one by one down the publication in newspapers. Siam Rath daily in the next year, and 2494 has published a book in which the author said in the preface that "the four land" as "a detail of history", in the background, the reader can understand the events that occurred in the past, a clear notice (kukrit pramot 2534)The production of literature, "the four land" came out in the mid-1990s, the relationship seems to have no 2490 less with the political situation in especially the non-smooth relations between the monarchy against the Government of field marshal. P. pibulsongkram It must be pointed out that the "four-land" is literature that is dressed up with a political purpose to Urumqi government service, Angel Chu, yaniyom and against forecasts kasat approach of the Government in the 1990s, 2490 to degrade the monarchy's role. "The four land" callout prosperity in modern absolute monarchy and trying to point out that the change of Government in 2475. which social and political decline and to understand that more clearly. The author will be asked to present the report to split into three parts, the first relating to the status of the monarchy after decades of 2490 2475 BC until the middle of the range "of the four land" appears. The second part will be on the role of pramot Khuekrit as M.R.W. politicians and panyachon who turn to government service, Angel Chu, UMA yaniyom kasat event in the middle of the Decade, and the third section is on 2490 image of the reign of King Rama 5 until 8 as it appears in the literature as "the four land."
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Literary "four lands" in the political context Thailand [1] "Four Arms" is a literary masterpiece, one of the major stories of MR Kukrit as "Sapphire" a woman born in a noble family. And have lived since the reign of King Rama V, until the end of the reign of King Ananda Mahidol (AD 2425-2489), a period with several changes in Thailand M.r. New. Kukrit wrote the story and gradually published in the newspaper. Siam Rath daily at 2494 and the following year he published a book. The author says in the preface that want to "four lands" as "image behind history" so that the reader can understand the events that happened in the past, have unequivocally (Kukrit 2534) literary production. "Four Arms" was issued in mid-2490 it will have no relationship with the political situation at the time. Especially not smooth relations between the monarchy and the government of Chom Phon. PS. Phiboonsongkram This report would like to point out that "four arms" is a literary fiction with a purpose to glorify political ideology kings popularity. And fight against the government in early 2490 that would diminish the role of the monarchy, "the four land" described in the glory days of absolutism. And tried to point out that the change in government in the 2475's led to the decline of social and political as well. And to understand more clearly. The author would like to divide the presentation into three parts, with the status of the monarchy after 2475 until mid-2490 as the "Four Arms" appeared in the second part of that role. MR Kukrit as politicians and intellectuals who turned to uphold the ideals King in mid-2490, and the third is that the image of the reign of King Rama 5 to 8, as shown in the literature. "Four Arms"









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
The literature on "four" in the context of Thai politics [1]

"four." As one of major literary masterpiece, M.R.Kukrit pramoj, the stories of the "gem", a woman born in a noble family. And live since the middle of the reign of King Rama V until the end of the reign of King Ananda Mahidol (B.Professor 2425 - 2489) as the time with several changes in society, such เขียนเรื่อง M.R. kukrit and published in the newspapers. สยามรัฐรายวัน when BC.2494 next year was published and included a book. The author discussed in the preface that need. "Four" as "the details behind the history."(kukrit pramoj 2534)
.
"four literary production." out in the middle decades 2490 seemed associated with little to no state political situation at that time. Especially the relationship not smooth between monarchy and government of the time.Pibulsonggram this report would like to point out that the "four" literature that dress up with political purposes to uphold the ideals กษัตริยนิยม. And fight with the government in the 1970s 2490."Four" describe prosperity during the monarchy. And try to point out that the rule changes when B.Professor 2475 have brought many social and political decline greatly. And to achieve a clear understanding. The author will divide the presentation into 3 parts. The first part of the status of the monarchy after theUntil the middle of the decade 2475 2490 as the "four" appeared. The second part is on the role of Mr.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: