หนังสือยินยอมให้คู่สมรสทำนิติกรรมทำที่................................ การแปล - หนังสือยินยอมให้คู่สมรสทำนิติกรรมทำที่................................ เยอรมัน วิธีการพูด

หนังสือยินยอมให้คู่สมรสทำนิติกรรมทำ

หนังสือยินยอมให้คู่สมรสทำนิติกรรม

ทำที่....................................................
............................................................

วันที่ ............ เดือน............................. พ.ศ..............

ข้าพเจ้านาย/นาง......................................อายุ...........ปี อาศัยอยู่บ้านเลขที่...............ตรอก/ซอย …......................ถนน...................….......ตำบล/แขวง.............….............. อำเภอ/เขต....................................... จังหวัด............................... ถือบัตรประจำตัวประชาชนเลขที่...............................ออกโดย................................................. ซึ่งเป็นสามี/ภรรยาโดยชอบด้วยกฎหมายของ นาย/นาง..............................................…….............. ขอทำหนังสือฉบับนี้ขึ้นไว้เพื่อเป็นหลักฐานแสดงว่าข้าพเจ้าได้รับทราบและยินยอมให้ นาย/นาง...............................................…….สามี/ภรรยาของข้าพเจ้า เป็นผู้มีอำนาจในการทำนิติกรรม/สัญญา.................................................................................................................
การใดที่นาย/นาง...................................................................สามี/ภรรยาของข้าพเจ้า ได้กระทำไปในขอบอำนาจของหนังสือยินยอมนี้ ให้มีผลผูกพันข้าพเจ้าเสมือนหนึ่งว่าข้าพเจ้าได้เข้าร่วมกระทำด้วย
เพื่อเป็นหลักฐานในการนี้ ข้าพเจ้าจึงลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยาน


ลงชื่อ.................................................(ผู้ให้ความยินยอม)
(..........................................................)
ลงชื่อ.................................................(พยาน)
(..........................................................)
ลงชื่อ.................................................(พยาน)
(..........................................................)

ข้าพเจ้าคู่สัญญาขอรับรองว่าผู้ให้ความยินยอมข้างต้นเป็นคู่สมรสของข้าพเจ้า ลายมือชื่อผู้ให้ความยินยอมเป็นลายมือชื่อจริงและผู้ให้ความยินยอม ยินยอมให้ทำนิติกรรม/สัญญา ……............…............................ ได้ หากเกิดความเสียหายอย่างใดๆ ขึ้น ข้าพเจ้าขอเป็นผู้รับผิดชอบและใช้ข้อความนี้ยันข้าพเจ้าได้ทั้งในคดีแพ่งและในคดีอาญา


ลงชื่อ.................................................(ผู้รับรอง)
(.........................................................)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (เยอรมัน) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Das Buch lässt Ihr Ehepartner ein Rechtsakts zu machen.ทำที่................................................................................................................วันที่ ............ เดือน............................. พ.ศ..............Ich bin Herr/Frau... Alter... Jahre lebte bei Haus Nr./Street von SOI......... Subdistrikt... Ihre Umgebung...... Provinz Personalausweisnummer ausgestellt von...... Wer ist der Ehegatte des Herrn Gesetz mit / Frau.... Würde diesen Brief als Nachweis dafür, dass ich bewusst gewesen und stimmen die? Herr/Frau... Ehepartner meiner Behörde einen Gesetz/Vertrag durchführen...Ehepartner, welche Herr/Frau... ich gehe an die Macht der Bücher, ich bin damit einverstanden, dies ist eine virtuelle Bindung, ich haben sich die Aktion angeschlossen.Als Beweis dafür also ich habe unterzeichnet er ein Zeuge.Zeichen (Zustimmung)... (..........................................................)ลงชื่อ.................................................(พยาน) (..........................................................)ลงชื่อ.................................................(พยาน) (..........................................................)Hiermit bestätige ich, dass die Parteien Zustimmung oben mein Ehepartner ist. Eine Signatur ist eine Signatur mit der Zustimmung des aktuellen Benutzers und Zustimmung Zustimmung einen Gesetz/Vertrag durchführen... Wenn Schaden auftritt, je mehr ich Fragen, wer dafür verantwortlich ist und nehmen diese Nachricht aller Zeiten habe ich in Zivil- und in Strafsachen.ลงชื่อ.................................................(ผู้รับรอง) (.........................................................)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (เยอรมัน) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Zustimmung für Paare handeln ......................................... gemacht ........... ....................................... ..................... Datum .............. ............ Monat ............... . Seit .............. ich, Herr / Frau ............................. ......... ........... Jahr alt Leben zu Nummer ............... Lane / Gasse. Straßen ...................... ................... ... ...... ... . Bezirk / Sub ............. ... .............. Stadt / Ort ....................................... Province ............................... Karteninhaber-Identifikationsnummer von .......... ausgestellt ............................... ....................................... Der Ehemann / Ehefrau legal. Herr Frau .............................................. ... ... .............. Tun Sie dies, bis zum Beweis, dass ich verstehe, und Zustimmung zu. Herr Frau ............................................... ....... Mann / meine Frau. Er ist ermächtigt, / Vertrag handeln ........................................ .................................................. ....................... , auf die Herr / Frau ..................... .............................................. Ehemann Ehefrau ICH Getan worden, um die Kraft dieser Zustimmung zu zügeln. Verbindliche mich, als hätte ich den Akt trat als Beweis dafür. Also habe ich die Anwesenheit von Zeugen unterschreiben ........................................ ......... (nach Zustimmung) (.................................. ........................) Signiert ........................ ......................... (Zeuge) (..................... .....................................) unterzeichnet ........... ...................................... (Zeuge) (........ .................................................. ) bestätigen hiermit, dass die Parteien von meinem Ehepartner einverstanden. Signatur ist eine Signatur der Genehmigung und Zustimmung. Zustimmung zu handeln / Vertrag ...... ............ ... ............................ Wenn noch mehr Schaden war ich verantwortlich, und ich habe diese Pattsituation in der Zivil- und Straf verwendet Signiert ...................... ........................... (zertifiziert) (.................. .......................................)























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (เยอรมัน) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Zustimmung Schreiben an den Ehegatten juristische Akte,

Die.......................................................................................................


Datum des Monats............ Modi ..................... B.E. ..............

ich Herrn/Frau...................................... alter...........
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: