สัญญาฝากทรัพย์ทำที่................................................... การแปล - สัญญาฝากทรัพย์ทำที่................................................... อังกฤษ วิธีการพูด

สัญญาฝากทรัพย์ทำที่................

สัญญาฝากทรัพย์

ทำที่.......................................
.............................................
วันที่...........................................

สัญญาฉบับนี้ทำขึ้นระหว่าง..................................................อายุ..............ปี
อยู่บ้านเลขที่...........ถนน....................แขวง/ตำบล.....................เขต/อำเภอ.....................
จังหวัด..........................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ผู้ฝากทรัพย์” ฝ่ายหนึ่ง
กับ.........................................................อายุ............ปี อยู่บ้านเลขที่........
...................ถนน......................แขวง/ตำบล.........................เขต/อำเภอ........................
จังหวัด............................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ผู้รับฝากทรัพย์” อีกฝ่ายหนึ่ง
คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายตกลงทำสัญญากันมีข้อความดังต่อไปนี้

๑. ผู้รับฝากทรัพย์ตกลงรับฝากทรัพย์ของผู้ฝากทรัพย์คือ............................
............................................................................(ซึ่งต่อไปในสัญญาจะเรียกว่า ทรัพย์ที่ฝาก) โดยผู้รับฝากทรัพย์ได้รับทรัพย์ที่ฝากนี้แล้วในวันทำสัญญา
๒. ผู้ฝากทรัพย์ตกลงให้ผู้รับฝากทรัพย์เป็นผู้ดูแลรักษาทรัพย์ที่ฝากมีกำหนดเวลา..........................เดือน/ปี โดยให้เริ่มนับตั้งแต่วันทำสัญญานี้เป็นต้นไป แต่ทั้งนี้ผู้ฝากทรัพย์อาจเรียกให้ส่งคืนทรัพย์ที่ฝากนั้นก่อนถึงกำหนดเวลาดังกล่าวก็ได้
๓. ผู้ฝากทรัพย์ตกลงให้บำเหน็จค่าฝากทรัพย์แก่ผู้รับฝากทรัพย์เดือนละ...........................บาท (.................................) โดยชำระทุกๆ สิ้นเดือนและผู้รับฝากทรัพย์จะต้องเป็นผู้เสียค่าใช้จ่ายต่างๆ ในการดูแลรักษาทรัพย์สินนั้นเองทั้งสิ้น
๔. ผู้รับฝากทรัพย์รับรองว่าจะสงวนและรักษาทรัพย์ที่ฝากนั้นให้ปลอดภัยและสงวนไว้ด้วยความระมัดระวังอย่างเคร่งครัด รวมทั้งการใช้ฝีมืออันพิเศษเฉพาะการในกรณีที่พึงต้องใช้ฝีมือนั้นด้วย
ผู้รับฝากทรัพย์ให้คำรับรองว่าผู้รับฝากทรัพย์จะไม่นำเอาทรัพย์สินที่รับฝากนั้นออกใช้สอยเองหรือเอาไปให้บุคคลภายนอกใช้สอย หรือให้บุคคลภายนอกเก็บรักษาอย่างเด็ดขาด
ผู้รับฝากทรัพย์ยินยอมให้ผู้ฝากทรัพย์หรือผู้แทนเข้าตรวจดูทรัพย์ที่ฝากได้และหากมีความเสียหายเกิดขึ้น ผู้รับฝากทรัพย์ต้องแจ้งให้ผู้มาตรวจทราบความเสียหาย
ผู้รับฝากทรัพย์รับจะบำรุงดูแลรักษาและบำรุงซ่อมแซมทรัพย์สินนั้นไม่ให้เกิดความเสียหายและผู้รับฝากทรัพย์ตกลงรับผิดชอบในความเสียหายไม่ว่าด้วยเหตุใดเหตุหนึ่ง แม้จะเป็นเพราะเหตุสุดวิสัยก็ตาม โดยยินยอมรับผิดชอบชดใช้ค่าเสียหายให้จนครบพร้อมด้วยดอกเบี้ยในอัตราร้อยละ............ต่อปี นับจากวันที่ได้รับความเสียหายจนกว่าจะชำระเสร็จ
๕. ถ้าบุคคลภายนอกอ้างว่ามีสิทธิเหนือทรัพย์ที่ฝากและได้ยื่นฟ้องผู้รับฝากทรัพย์หรือยึดทรัพย์ที่ฝาก ผู้รับฝากทรัพย์ต้องรีบบอกกล่าวแต่ผู้ฝากทรัพย์โดยพลัน
๖. ผู้ฝากทรัพย์จะบอกเลิกสัญญาก่อนครบกำหนดอายุสัญญานี้เมื่อใดก็ได้ โดยต้องแจ้งให้ผู้รับฝากทรัพย์ทราบล่วงหน้าไม่น้อยกว่า.................วัน
ในกรณีที่ผู้รับฝากทรัพย์ผิดสัญญาข้อหนึ่งข้อใด ผู้ฝากทรัพย์มีสิทธิบอกเลิกสัญญาได้
ในกรณีที่ผู้ฝากทรัพย์ไม่ชำระบำเหน็จค่าฝากให้กับผู้รับฝากทรัพย์ ผู้รับฝากทรัพย์มีสิทธิบอกเลิกสัญญาได้

สัญญานี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับ คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายได้อ่านและเข้าใจข้อความในสัญญานี้แล้ว เห็นว่าถูกต้องตรงกับเจตนาของตน จึงได้ลงลายมือชื่อต่อหน้าพยานเป็นสำคัญ


ลงชื่อ.....................................ผู้ฝากทรัพย์
(....................................)
ลงชื่อ.....................................ผู้รับฝากทรัพย์
(....................................)
ลงชื่อ.....................................พยาน
(....................................)
ลงชื่อ.....................................พยาน
(....................................)

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Securities deposit contract.ทำที่....................................................................................วันที่...........................................This contract made between age year ........... ..................................................Address house number, street/........... .................... t. ..................... District .....................In this contract, in which .......................... is called "depositor set" one Department.กับ.........................................................อายุ............ปี อยู่บ้านเลขที่...........................ถนน......................แขวง/ตำบล.........................เขต/อำเภอ........................In this contract, in which ............................ is called "recipients to deposit securities" at the other end.The parties both parties agree to contract with the following text.1. The recipient's Exchange deposited securities agreed to undertake a stock drop is ........................................................................................................ (Which later in the contract is called the stock drop) by recipients to deposit securities are securities that are deposited in your contract.2. the depositor brokers agree to deposit securities are maintained there are deposited securities timing .......................... month/year to start since the day the contract is made etc, but the depositor may retrieve the deposited securities to returned prior to these deadlines.3. the depositor brokers agreed to drop its stock value lump sum deposit securities a month paid by ........................... baht (.................................) every month and deposited securities shall be free of charge. In order to maintain the property, all4. the recipient property deposit guarantee reserves and maintain the deposited securities and preserved strictly with caution. As well as using special skills and only in cases where this is required, the craft.Who undertake property, that property will not deposit recipients take the deposit of assets or to living people living outside or third parties retain counsel.Recipients of the estate consent to deposit securities depositor or representatives to review the security deposit, and if any damage occurs. The recipient must provide deposits a check note damage.They undertake to Exchange routine maintenance and repair of the property so that it cannot cause damage, and who undertake securities agreed to be responsible for damages arising, one reason why not even because majeure by consent, is responsible for the damage fully, together with interest at a rate per cent per annum ............ Counted from the date of damage until it is paid.5. If a third party claims that the North has the right to Exchange buckets and has filed the charge the recipient hired securities or deposit seizure. Recipients must deposit their savings in a hurry, but by sudden.6. the depositor will dismiss the contract before maturity to this contract at any time. You must inform recipients of the deposited securities notice of not less than 7 days .................If they undertake irregular trading one contract. Depositor has the right to dismiss estate contracts.In the event that the depositor is not set chamrabamnet value to deposit to deposit securities. Who undertake property has the right to dismiss the contract.This contract is made up of two. The parties both parties have read and understand the text in this contract, then saw that it was their intent to match. It was signed in the presence of the witness is key.Sign securities depositor .....................................(....................................)Signed property deposit recipients .....................................(....................................)ลงชื่อ.....................................พยาน(....................................)ลงชื่อ.....................................พยาน(....................................)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สัญญาฝากทรัพย์

ทำที่.......................................
.............................................
วันที่...........................................

สัญญาฉบับนี้ทำขึ้นระหว่าง..................................................อายุ..............ปี
อยู่บ้านเลขที่...........ถนน....................แขวง/ตำบล.....................เขต/อำเภอ.....................
จังหวัด..........................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ผู้ฝากทรัพย์” ฝ่ายหนึ่ง
กับ.........................................................อายุ............ปี อยู่บ้านเลขที่........
...................ถนน......................แขวง/ตำบล.........................เขต/อำเภอ........................
จังหวัด............................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ผู้รับฝากทรัพย์” อีกฝ่ายหนึ่ง
คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายตกลงทำสัญญากันมีข้อความดังต่อไปนี้

๑. ผู้รับฝากทรัพย์ตกลงรับฝากทรัพย์ของผู้ฝากทรัพย์คือ............................
............................................................................(ซึ่งต่อไปในสัญญาจะเรียกว่า ทรัพย์ที่ฝาก) โดยผู้รับฝากทรัพย์ได้รับทรัพย์ที่ฝากนี้แล้วในวันทำสัญญา
๒. ผู้ฝากทรัพย์ตกลงให้ผู้รับฝากทรัพย์เป็นผู้ดูแลรักษาทรัพย์ที่ฝากมีกำหนดเวลา..........................เดือน/ปี โดยให้เริ่มนับตั้งแต่วันทำสัญญานี้เป็นต้นไป แต่ทั้งนี้ผู้ฝากทรัพย์อาจเรียกให้ส่งคืนทรัพย์ที่ฝากนั้นก่อนถึงกำหนดเวลาดังกล่าวก็ได้
๓. ผู้ฝากทรัพย์ตกลงให้บำเหน็จค่าฝากทรัพย์แก่ผู้รับฝากทรัพย์เดือนละ...........................บาท (.................................) โดยชำระทุกๆ สิ้นเดือนและผู้รับฝากทรัพย์จะต้องเป็นผู้เสียค่าใช้จ่ายต่างๆ ในการดูแลรักษาทรัพย์สินนั้นเองทั้งสิ้น
๔. ผู้รับฝากทรัพย์รับรองว่าจะสงวนและรักษาทรัพย์ที่ฝากนั้นให้ปลอดภัยและสงวนไว้ด้วยความระมัดระวังอย่างเคร่งครัด รวมทั้งการใช้ฝีมืออันพิเศษเฉพาะการในกรณีที่พึงต้องใช้ฝีมือนั้นด้วย
ผู้รับฝากทรัพย์ให้คำรับรองว่าผู้รับฝากทรัพย์จะไม่นำเอาทรัพย์สินที่รับฝากนั้นออกใช้สอยเองหรือเอาไปให้บุคคลภายนอกใช้สอย หรือให้บุคคลภายนอกเก็บรักษาอย่างเด็ดขาด
ผู้รับฝากทรัพย์ยินยอมให้ผู้ฝากทรัพย์หรือผู้แทนเข้าตรวจดูทรัพย์ที่ฝากได้และหากมีความเสียหายเกิดขึ้น ผู้รับฝากทรัพย์ต้องแจ้งให้ผู้มาตรวจทราบความเสียหาย
ผู้รับฝากทรัพย์รับจะบำรุงดูแลรักษาและบำรุงซ่อมแซมทรัพย์สินนั้นไม่ให้เกิดความเสียหายและผู้รับฝากทรัพย์ตกลงรับผิดชอบในความเสียหายไม่ว่าด้วยเหตุใดเหตุหนึ่ง แม้จะเป็นเพราะเหตุสุดวิสัยก็ตาม โดยยินยอมรับผิดชอบชดใช้ค่าเสียหายให้จนครบพร้อมด้วยดอกเบี้ยในอัตราร้อยละ............ต่อปี นับจากวันที่ได้รับความเสียหายจนกว่าจะชำระเสร็จ
๕. ถ้าบุคคลภายนอกอ้างว่ามีสิทธิเหนือทรัพย์ที่ฝากและได้ยื่นฟ้องผู้รับฝากทรัพย์หรือยึดทรัพย์ที่ฝาก ผู้รับฝากทรัพย์ต้องรีบบอกกล่าวแต่ผู้ฝากทรัพย์โดยพลัน
๖. ผู้ฝากทรัพย์จะบอกเลิกสัญญาก่อนครบกำหนดอายุสัญญานี้เมื่อใดก็ได้ โดยต้องแจ้งให้ผู้รับฝากทรัพย์ทราบล่วงหน้าไม่น้อยกว่า.................วัน
ในกรณีที่ผู้รับฝากทรัพย์ผิดสัญญาข้อหนึ่งข้อใด ผู้ฝากทรัพย์มีสิทธิบอกเลิกสัญญาได้
ในกรณีที่ผู้ฝากทรัพย์ไม่ชำระบำเหน็จค่าฝากให้กับผู้รับฝากทรัพย์ ผู้รับฝากทรัพย์มีสิทธิบอกเลิกสัญญาได้

สัญญานี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับ คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายได้อ่านและเข้าใจข้อความในสัญญานี้แล้ว เห็นว่าถูกต้องตรงกับเจตนาของตน จึงได้ลงลายมือชื่อต่อหน้าพยานเป็นสำคัญ


ลงชื่อ.....................................ผู้ฝากทรัพย์
(....................................)
ลงชื่อ.....................................ผู้รับฝากทรัพย์
(....................................)
ลงชื่อ.....................................พยาน
(....................................)
ลงชื่อ.....................................พยาน
(....................................)

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Contract deposit

do... To... The... To... To... The...

... The... The... To... To... To... The...
day... To... To... To... The... The......

this contract made up between... And... The... The... The... The... The... The... The age... The... Years
is บ้านเลขที่.... "... the road... To... The... Locality...... the... Region.........
Province... The... The... To...... which further in the contract is called "the depositor property." One
to... To... To... To... To... To... To... The... The... The age...... the... Years. In บ้านเลขที่......

... To... To... The road... The... The.... locality......To...,... Region... The... The......
Province... The... To...... which further in this contract is called "the ฝากทรัพย์”. The other one
the parties agreed contract with the following message

1.The Recipient agrees to undertake the property of depositor deposit property is... The... The... The...

... To... To... The... To... To... To... To... To... To... The... The... (later in the contract are called. Property get property deposited) by the recipient deposit deposit this covenant day
2.The depositor agrees that a recipient Property Custodian of property for the time... To... To... The...Month / year to start since the day of the covenant. However, the depositor property may call to return property deposited before due to such time it
๓.The depositor agrees to give the reward value property that the grantee that month... To... The... The...) (... To... To... The... The...) paid by every month and the deposit will be a cost. To maintain the property that all
4.The deposit guarantee to preserve and maintain the property deposited there safe and reserved with careful strictly. Including the use of a skilled, specially in the event of should use that skill with
.The deposit to guarantee that the deposit will not bring the property to undertake สอยเอง or give it to outsiders that released functions. Or outsiders keep strictly
.The deposit of depositors or representative to check the property property of deposit and if there is damage occurs. The deposit must inform the inspected know damage
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: