Carbonara นี่เป็นซอสพาสต้าพื้นบ้านอย่างหนึ่งของอิตาลี่ ที่มีส่วนประกอบ การแปล - Carbonara นี่เป็นซอสพาสต้าพื้นบ้านอย่างหนึ่งของอิตาลี่ ที่มีส่วนประกอบ อังกฤษ วิธีการพูด

Carbonara นี่เป็นซอสพาสต้าพื้นบ้านอ

Carbonara นี่เป็นซอสพาสต้าพื้นบ้านอย่างหนึ่งของอิตาลี่ ที่มีส่วนประกอบหลักๆ คือ พริกไทยดำ ไข่ และอิตาเลี่ยนเบค่อน (Pancetta, Guanciale) คำว่า Carbonara แปลว่า ถ่านหิน มีตำนานการถือกำเนิดของซอสชนิดนี้หลายเรื่อง บ้างก็ว่ามันชื่อคาร์โบนาร่าเพราะเป็นที่นิยมของคนงานในเหมืองถ่านหิน บ้างก็ว่าเพราะส่วนประกอบที่มีสีเข้มเหมือนถ่าน คือพริกไทยและเบค่อนทอดกรอบเกรียม บ้างก็ว่าเพราะมันทำบนเตาถ่าน และมีบางประวัติเล่าว่าซอสนี้เริ่มมีมาตั้งแต่ยุคโรมโบราณ

แต่ด้วยหลักฐานการบันทึกสูตรอาหารอิตาเลี่ยน พบว่า Carbonara ยังไม่เคยเป็นที่รู้จักจนกระทั่งก่อนสงครามโลกครั้งที่สอง ในช่วงที่ชาวอิตาลี่ต้องบริโภคเสบียงที่กองทัพอเมริกันส่งมาให้ โดยมีหลักๆ คือไข่และเบค่อน คาร์โบนาร่าจึงกลายเป็นที่นิยมไม่เฉพาะในหมู่ชาวอิตาเลียน แต่ยังรวมไปถึงบรรดาทหารอเมริกันที่ประจำการอยู่ที่อิตาลี่ด้วย กระทั่งทหารอเมริกันกลับสู่บ้านเกิด พวกเขาก็ยังนำเมนูนี้กลับไปเผยแพร่ในอเมริกา ในชื่อ spaghetti alla carbonara หรือ สปาเก็ตตี้ในซอสคาร์โบนาร่า นั่นเอง
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Carbonara pasta sauce, this is one of the traditional Italian, whose main component is the black egg and Chili, Thailand, Italian Bacon (Pancetta, Guanciale) word which means coal Carbonara. There is a legend of the origin of this type of sauce, many considered this matter, that it's name because it is a popular hotel na khabo of workers in coal mines. They are dark because the coal is like pepper and Bacon crispy scorched Thailand said, because it is made on a charcoal stove and some history to tell whether this sauce to start with since the era of ancient Rome.But by the evidence of record Italian formula finds the Carbonara is known until just before the second world war. During the tongboriphok the people of Italian American forces sent supplies, with eggs and bacon are the main na khabo Hotel became popular not only among the Italians, but also includes those American soldiers stationed in Italy. Even the American soldiers return home. They also bring this back to menu, published in America. Spaghetti alla carbonara or name in the spaghetti in sauce khabo na Terra. 7.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Carbonara pasta sauce is a native of Italy. The main component is the egg, black pepper and Italian bacon (Pancetta, Guanciale) that coal is a myth that Carbonara sauce advent of this type of story. Some say that it's called Larb popular because of workers in coal mines. Some say that because components are dark like coal. Pepper and bacon is crispy charred. Some say that because it's done on a charcoal stove. And there is some history recalls this sauce dates back to the ancient Romans , but by the evidence of record showed Carbonara Italian recipes are not known until just before World War II. During the Italians have consumed American military supplies sent to the main egg and bacon. The Larb has become so popular not only among the Italians. But also to the American troops stationed in Italy, too. Even American soldiers returned to their homeland. They also bring back to this menu published in America in the name spaghetti alla carbonara or spaghetti sauce Carr Larb itself.


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Carbonara is one of the Italian traditional pasta sauce with a major component is the black pepper, eggs and bacon, (Pancetta ItalianGuanciale.) "Carbonara means coal, a legend the advent of this sauce in many things. Some say it's the name carbonara because popular of workers in coal mines. Some say that because the components are dark like charcoal.Some say it on the stove. And there are some records say this sauce has started since the ancient Romans
.
.But the evidence recording Italian recipe, it was found that the Carbonara never known until before World War II In the Italian food supplies to American army sent with, basically, eggs and bacon.But also to the American military personnel stationed in Italy. The American soldiers back to the homeland. They also brought back this menu published in America. In the name spaghetti alla carbonara or spaghetti carbonara sauce itself
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: