Now I want you to believe me. I'm in love I believe my faith I have only one person. If you mean to refer to Google translate is wrong sometimes I don't understand what you wrote is the same, but I guess it and use it well.
Now I want you to believe me, I love, I believe, I believe I have only you. If the wrong Google refers to misinterpret. sometimes I do not understand you wrote, but I guess it works well.
Now I need you to trust me. I love, I believe, I believe, I only have you only. If meaning wrong. Mean Google Translate wrong sometimes I don't understand you write too. But, I use a guess and มันใช้ได้.