Characteristics of language in the translation to the translation accuracy and good expression may adhere to the melodious translation simple 4 reasons as follows.1. Be clear, that is, language is concise, not words, sentence should be a necessary ะโยค short to avoid complex sentence structures The text that convey ideas clearly, such as One sentence show ideas. Not ambiguous or invited to interpret many terms multiple angles.2. Use the language appropriately. Translators have to choose to use the style of writing in accordance with the characteristics of the subject to translate such as novel translation may use the idiom to image. Translation of legal or medical use terminology and style of writing short don"t use words or expressions glamorous beat around the bush.3. Meet the original.4. Is reasonable in each language is reasonable difference, so the language used in translation requires a reasonable equivalent to the source language.
การแปล กรุณารอสักครู่..