วัฒนธรรมที่แตกต่างกันส่งผลอย่างไรต่อการเจรจาไกลเกลี่ย วัฒนธรรมที่แตกต่ การแปล - วัฒนธรรมที่แตกต่างกันส่งผลอย่างไรต่อการเจรจาไกลเกลี่ย วัฒนธรรมที่แตกต่ อังกฤษ วิธีการพูด

วัฒนธรรมที่แตกต่างกันส่งผลอย่างไรต่

วัฒนธรรมที่แตกต่างกันส่งผลอย่างไรต่อการเจรจาไกลเกลี่ย

วัฒนธรรมที่แตกต่างกันสามารถส่งผลต่อการเจรจาข้ามวัฒนธรรมใน 8 ประการ (Lewicki et al., 2001)

1.นิยามของการเจรจา นิยามว่าการเจรจาคืออะไร หรืออะไรจะเกิดขึ้นได้บ้างเมื่อเจรจากัน มีความแตกต่างกันเมื่อเจรจาข้ามวัฒนธรรม เช่น ชาวอเมริกันจะมองว่าการเจรจาเป็นการแข่งขันกันในการเสนอและแลกเปลี่ยนข้อเสนอ ในขณะที่ชาวญี่ปุ่นจะมองว่าการเจรจาเป็นโอกาสในการแลกเปลี่ยนข้อมูลซึ่งกันและกัน

2.การเลือกนักเจรจา หลักเกณฑ์ในการเลือกว่าใครจะเข้ามามีส่วนร่วมในการเจรจา แตกต่างกันไปตามวัฒนธรรม ซึ่งรวมถึงความรู้ในเรื่องที่จะเจรจา ความอาวุโส ความสัมพันธ์ฉันท์ครอบครัว เพศ อายุ ประสบการณ์ และสถานะ วัฒนธรรมที่แตกต่างกันทำให้หลักเกณฑ์ในการเลือกแตกต่างกันไปนำไปสู่ความคาดหวังที่ต่างกันว่าการเจรจาแบบใดที่เหมาะสม

3.พิธีการ (Protocol) วัฒนธรรมต่างๆ แตกต่างกันไปในความเป็นพิธีการ หรือความเป็นทางการของความสัมพันธ์ระหว่างคู่เจรจา วัฒนธรรมอเมริกัน มีความเป็นทางการน้อยมากๆ เช่น การเรียกชื่อแรก (first name) เฉยๆ ไม่ได้เรียกนามสกุล และไม่เรียกคำนำหน้าโดยมีนาย นางสาว เป็นต้น จะตรงกันข้ามกับหลายๆ วัฒนธรรม เช่น ชาวยุโรป ในฝรั่งเศส เยอรมัน อังกฤษ จะมีความเป็นทางการในการเรียกชื่อมากกว่า การไม่เรียกคำนำหน้าที่เหมาะสมถือว่าเป็นการดูถูกมาก (เช่น นาย, ด็อกเตอร์, ศาสตราจารย์)

4. การสื่อสาร วัฒนธรรมส่งผลต่อการสื่อสารของคน ทั้งการพูดและไม่ใช่คำพูด มีความแตกต่างกันรวมถึงในภาษากายที่อาจจะทำให้อีกฝ่ายรู้สึกว่าเป็นการดูถูกหรือทำให้อีกฝ่ายโกธรได้ เราจึงควรหลีกเลี่ยงการเข้าใจผิดเหล่านั้น ด้วยการทำความเข้าใจวัฒนธรรมของแต่ละแห่งอย่างรอบคอบ ด้วยการหาหนังสือ บทความ หรือสอบถามจากบุคคลต่างๆที่เข้าใจในวัฒนธรรมนั้น ยกตัวอย่าง อย่าจับศีรษะชาวมาเลย์เพราะเป็นที่อยู่ของจิตวิญญาณ การสัมผัสข้างจมูกของคุณในอิตาลีแปลความหมายว่าคุณกำลังไม่ไว้วางใจเขา จงสบตาชาวฝรั่งเศสตรงๆและอย่างตั้งใจเมื่อเป็นเรื่องที่สำคัญ แต่การจ้องตาชาวเอเซียตะวันออกเฉียงใต้ควรทำเมื่อมีความสนิทกันก่อน เมื่อชาวญี่ปุ่นสูดอากาศผ่านฟันแสดงว่าคุณกำลังจะเจอปัญหา ชาวอเมริกันมักจะยืนไกลกว่าชาวลาตินและอาหรับ แต่ยืนไกล้กว่าชาวเอเชีย ในอเมริกามักจะจับมือกันยาวนานกว่าชาวยุโรป ส่วนชาวเอเชียจะสัมผัสกันเบาๆ

5.เวลา วัฒนธรรมเป็นตัวกำหนดการให้ความหมายของเวลา ในอเมริกา คนมักจะให้ความสำคัญกับเวลาในการประชุม ไม่ทำให้เสียเวลาคนอื่น และคิดว่าเร็วดีกว่าช้า ความเร็วเป็นสัญลักษณ์ของประสิทธิภาพ จนกระทั่งคนในวัฒนธรรมอื่นมองว่าชาวอเมริกันเป็นทาสนาฬิกาเพราะเวลาถูกใช้เหมือนเป็นทรัพยากรที่มีคุณค่ามาก แต่ในบางวัฒนธรรมจะมีความแตกต่างออกไปเกี่ยวกับเวลา โดยเฉพาะในโซนที่อากาศร้อน จังหวะจะช้ากว่าอเมริกา จะลดการมุ่งเน้นที่เวลา เช่น ในลาตินอเมริกา ในจีน เวลาไม่ได้มีความสำคัญในการเจรจาแต่ที่สำคัญคือการใช้ความพยายามในการเจรจามากกว่า

6.ความโน้มเอียงด้านความเสี่ยง วัฒนธรรมมีความแตกต่างกันออกไปในการตัดสินใจเสี่ยง บางวัฒนธรรมเป็นเหมือนระบบราชการ อนุรักษ์นิยม การตัดสินใจจะต้องได้รับข้อมูลที่ครบถ้วนทั้งหมดก่อน บางวัฒนธรรม ยอมรับความเสี่ยงในการตัดสินใจแม้ว่าจะมีข้อมูลที่ไม่ครบถ้วน ชาวอเมริกันเหมือนจะยอมรับความเสี่ยงมากกว่าชาวเอเซีย แต่ก็ยังมากกว่าชาวยุโรป เช่น ในประเทศกรีก ที่เน้นข้อมูลครบถ้วนก่อนการตัดสินใจ วัฒนธรรมที่พร้อมเผชิญกับความเสี่ยงจะเพิ่มโอกาสมากขึ้นในการนำไปสู่ข้อตกลงในการเจรจา แต่วัฒนธรรมที่ต้องได้รับข้อมูลครบถ้วน จะนำไปสู่การรอคอยการตัดสินใจไปก่อน

7.กลุ่มกับปัจเจกบุคคล วัฒนธรรมแตกต่างกันไปว่าจะเน้นความเป็นปัจเจกหรือกลุ่ม ในสหรัฐจะเน้นความเป็นปัจเจกมาก เน้นที่ความเป็นอิสระและความเชื่อมั่นของบุคคล ขณะที่วัฒนธรรมที่เน้นกลุ่ม จะไม่ค่อยให้ความสำคัญกับปัจเจกบุคคลเป็นอันดับรองลงไป ใครที่แสดงความเป็นปัจเจกมากเกินไปก็จะเสี่ยงต่อการถูกขับออกจากกลุ่ม ดังนั้นชาวอเมริกันจะตัดสินใจด้วยตัวเอง ด้วยความเป็นปัจเจก แต่ชาวจีนจะเน้นการตัดสินใจด้วยการคำนึงถึงกลุ่มของตนเองด้วย จึงต้องใช้เวลานานกว่าการตัดสินใจแบบปัจเจก เพราะมีบุคคลเข้ามาเกี่ยวข้องเป็นจำนวนมาก

8.ธรรมชาติของข้อตกลง ในอเมริกาข้อตกลงมีความเป็นเหตุผล (เช่น ราคาที่ต่ำกว่านำมาสู่ข้อตกลง) มีความเป็นทางการ และบังคับใช้ตามกฎหมายถ้าไม่เป็นไปตามข้อตกลง ในบางวัฒนธรรม การนำมาสู่ข้อตกลงขึ้นอยู่กับว่าคุณเป็นใคร (เช่น ครอบครัว หรือสายสัมพันธ์ทางการเมือง) มากกว่าว่าอะไรที่คุณสามารถทำได้ นอกจากนี้ ข้อตกลงไม่ได้หมายความถึงสิ่งเดียวกัน ในจีนการทำบันทึกข้อตกลง (Memorandums of Agreement) คือการเริ่มต้นความสัมพันธ์ที่เป็นทางการ และเริ่มต้นเจรจา แต่ในสหรัฐอเมริกา บันทึกข้อตกลงเป็นการเจรจาที่สมบูรณ์แล้วและมีผลนำไปบังคับตามกระบวนการยุติธรรมได้ ซึ่งการแปรความที่ต่างกันนี้ นำไปสู่ความสับสนและเข้าใจผิดกันได้
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Different cultures affect how far talks up Different cultures can result in cross cultural negotiation in the 8 reasons (Lewicki et al., 2001) 1. the definition of what is a negotiation that the definition talks or what happens when they negotiate. There is a difference when cross cultural negotiations, for example, Americans will look at whether the negotiation is competing in the exchange offer and proposals. While the people of Japan to consider negotiations as an opportunity for mutual exchange of information. 2. Select student talks The criteria to decide who will participate in the talks vary according to culture, including knowledge in the subject to negotiation. Seniority, age, sex, relationship status, experience and chan family. Different cultures make the criteria for selecting a different lead to different expectations that the negotiations proper. 3. immigration formalities (Protocol), a different culture, a different clearance or an official of a relationship between a pair of talks. American culture has very little political privacy, such as first names (first name) and thus did not get an extension, and do not call prefix by a Mr. Nangsao etc are contrary to many cultures like Europeans. In France, German, English will be the official name rather than. Not get proper prefix is considered an extreme insult (e.g. Mr., doctor, Professor) 4. the communication culture can affect a person's communication, both verbal and non-verbal there are differences, as well as in body language that might make another feel the insult or make another kothon. We should avoid misunderstanding them. By understanding each of the culture carefully with a book. Articles or queries from people who understand the culture, for example. Don't shake your head because Malaysian is the address of the soul. Touching the side of your nose in Italy translated means you're not trust him. Keep eyes straight in France and people tend to be important, but the eye of Southeast Asia should be done when there is completely waterproof. When people breathe through Japan teeth shows that you're going to see problems. Americans often stand sous la and beyond the Arab stand, but CAI lok how Asians. In the United States often hand in hand kanyaona birds that Europeans. Best Asians will feel light. 5. from time to time. Culture determines the meaning of time. In the United States People tend to give priority to meeting time. Do not let other people waste time and think fast is better than slow. Speed is the symbol of another culture until performance seen in American slavery as it is based on time clock is a very valuable resource. But in some cultures will have different requirements regarding the time, especially in hot zones will be reduced more slowly than the United States that focuses on time, such as in Latin America. In China Time is not important in the negotiations, but it is important to use more mediation efforts. 6. risk bias cultures vary in risk decisions. Some conservatives as well as bureaucratic culture. The decision must be complete before. Some cultures. Accept the risk in making a decision, even if it contains information that is not required. Americans like to accept greater risk of Asia but still more than the Europeans, for example, in the era of information and completely focused and prior to the decision. The culture of dealing with risk is increased if the employee is more likely to lead to an agreement in the talks. But the culture must be complete data is contribute to waiting a decision first. 7. the group to which he belongs, someone different cultures that emphasize the individuals or groups. In the United States, as many individuals Focus on independence and confidence of the people. While the group that focuses on culture, not a secondary party to which he belongs. Anyone who shows as he too would run the risk of being expelled from the group, so Americans will decide by itself with a Chinese accent, but he will make decisions by taking into account his or her own group. It would take a long time to decide, to which he belongs, because there are a lot of people involved. 8.ธรรมชาติของข้อตกลง ในอเมริกาข้อตกลงมีความเป็นเหตุผล (เช่น ราคาที่ต่ำกว่านำมาสู่ข้อตกลง) มีความเป็นทางการ และบังคับใช้ตามกฎหมายถ้าไม่เป็นไปตามข้อตกลง ในบางวัฒนธรรม การนำมาสู่ข้อตกลงขึ้นอยู่กับว่าคุณเป็นใคร (เช่น ครอบครัว หรือสายสัมพันธ์ทางการเมือง) มากกว่าว่าอะไรที่คุณสามารถทำได้ นอกจากนี้ ข้อตกลงไม่ได้หมายความถึงสิ่งเดียวกัน ในจีนการทำบันทึกข้อตกลง (Memorandums of Agreement) คือการเริ่มต้นความสัมพันธ์ที่เป็นทางการ และเริ่มต้นเจรจา แต่ในสหรัฐอเมริกา บันทึกข้อตกลงเป็นการเจรจาที่สมบูรณ์แล้วและมีผลนำไปบังคับตามกระบวนการยุติธรรมได้ ซึ่งการแปรความที่ต่างกันนี้ นำไปสู่ความสับสนและเข้าใจผิดกันได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
วัฒนธรรมที่แตกต่างกันส่งผลอย่างไรต่อการเจรจาไกลเกลี่ย

วัฒนธรรมที่แตกต่างกันสามารถส่งผลต่อการเจรจาข้ามวัฒนธรรมใน 8 ประการ (Lewicki et al., 2001)

1.นิยามของการเจรจา นิยามว่าการเจรจาคืออะไร หรืออะไรจะเกิดขึ้นได้บ้างเมื่อเจรจากัน มีความแตกต่างกันเมื่อเจรจาข้ามวัฒนธรรม เช่น ชาวอเมริกันจะมองว่าการเจรจาเป็นการแข่งขันกันในการเสนอและแลกเปลี่ยนข้อเสนอ ในขณะที่ชาวญี่ปุ่นจะมองว่าการเจรจาเป็นโอกาสในการแลกเปลี่ยนข้อมูลซึ่งกันและกัน

2.การเลือกนักเจรจา หลักเกณฑ์ในการเลือกว่าใครจะเข้ามามีส่วนร่วมในการเจรจา แตกต่างกันไปตามวัฒนธรรม ซึ่งรวมถึงความรู้ในเรื่องที่จะเจรจา ความอาวุโส ความสัมพันธ์ฉันท์ครอบครัว เพศ อายุ ประสบการณ์ และสถานะ วัฒนธรรมที่แตกต่างกันทำให้หลักเกณฑ์ในการเลือกแตกต่างกันไปนำไปสู่ความคาดหวังที่ต่างกันว่าการเจรจาแบบใดที่เหมาะสม

3.พิธีการ (Protocol) วัฒนธรรมต่างๆ แตกต่างกันไปในความเป็นพิธีการ หรือความเป็นทางการของความสัมพันธ์ระหว่างคู่เจรจา วัฒนธรรมอเมริกัน มีความเป็นทางการน้อยมากๆ เช่น การเรียกชื่อแรก (first name) เฉยๆ ไม่ได้เรียกนามสกุล และไม่เรียกคำนำหน้าโดยมีนาย นางสาว เป็นต้น จะตรงกันข้ามกับหลายๆ วัฒนธรรม เช่น ชาวยุโรป ในฝรั่งเศส เยอรมัน อังกฤษ จะมีความเป็นทางการในการเรียกชื่อมากกว่า การไม่เรียกคำนำหน้าที่เหมาะสมถือว่าเป็นการดูถูกมาก (เช่น นาย, ด็อกเตอร์, ศาสตราจารย์)

4. การสื่อสาร วัฒนธรรมส่งผลต่อการสื่อสารของคน ทั้งการพูดและไม่ใช่คำพูด มีความแตกต่างกันรวมถึงในภาษากายที่อาจจะทำให้อีกฝ่ายรู้สึกว่าเป็นการดูถูกหรือทำให้อีกฝ่ายโกธรได้ เราจึงควรหลีกเลี่ยงการเข้าใจผิดเหล่านั้น ด้วยการทำความเข้าใจวัฒนธรรมของแต่ละแห่งอย่างรอบคอบ ด้วยการหาหนังสือ บทความ หรือสอบถามจากบุคคลต่างๆที่เข้าใจในวัฒนธรรมนั้น ยกตัวอย่าง อย่าจับศีรษะชาวมาเลย์เพราะเป็นที่อยู่ของจิตวิญญาณ การสัมผัสข้างจมูกของคุณในอิตาลีแปลความหมายว่าคุณกำลังไม่ไว้วางใจเขา จงสบตาชาวฝรั่งเศสตรงๆและอย่างตั้งใจเมื่อเป็นเรื่องที่สำคัญ แต่การจ้องตาชาวเอเซียตะวันออกเฉียงใต้ควรทำเมื่อมีความสนิทกันก่อน เมื่อชาวญี่ปุ่นสูดอากาศผ่านฟันแสดงว่าคุณกำลังจะเจอปัญหา ชาวอเมริกันมักจะยืนไกลกว่าชาวลาตินและอาหรับ แต่ยืนไกล้กว่าชาวเอเชีย ในอเมริกามักจะจับมือกันยาวนานกว่าชาวยุโรป ส่วนชาวเอเชียจะสัมผัสกันเบาๆ

5.เวลา วัฒนธรรมเป็นตัวกำหนดการให้ความหมายของเวลา ในอเมริกา คนมักจะให้ความสำคัญกับเวลาในการประชุม ไม่ทำให้เสียเวลาคนอื่น และคิดว่าเร็วดีกว่าช้า ความเร็วเป็นสัญลักษณ์ของประสิทธิภาพ จนกระทั่งคนในวัฒนธรรมอื่นมองว่าชาวอเมริกันเป็นทาสนาฬิกาเพราะเวลาถูกใช้เหมือนเป็นทรัพยากรที่มีคุณค่ามาก แต่ในบางวัฒนธรรมจะมีความแตกต่างออกไปเกี่ยวกับเวลา โดยเฉพาะในโซนที่อากาศร้อน จังหวะจะช้ากว่าอเมริกา จะลดการมุ่งเน้นที่เวลา เช่น ในลาตินอเมริกา ในจีน เวลาไม่ได้มีความสำคัญในการเจรจาแต่ที่สำคัญคือการใช้ความพยายามในการเจรจามากกว่า

6.ความโน้มเอียงด้านความเสี่ยง วัฒนธรรมมีความแตกต่างกันออกไปในการตัดสินใจเสี่ยง บางวัฒนธรรมเป็นเหมือนระบบราชการ อนุรักษ์นิยม การตัดสินใจจะต้องได้รับข้อมูลที่ครบถ้วนทั้งหมดก่อน บางวัฒนธรรม ยอมรับความเสี่ยงในการตัดสินใจแม้ว่าจะมีข้อมูลที่ไม่ครบถ้วน ชาวอเมริกันเหมือนจะยอมรับความเสี่ยงมากกว่าชาวเอเซีย แต่ก็ยังมากกว่าชาวยุโรป เช่น ในประเทศกรีก ที่เน้นข้อมูลครบถ้วนก่อนการตัดสินใจ วัฒนธรรมที่พร้อมเผชิญกับความเสี่ยงจะเพิ่มโอกาสมากขึ้นในการนำไปสู่ข้อตกลงในการเจรจา แต่วัฒนธรรมที่ต้องได้รับข้อมูลครบถ้วน จะนำไปสู่การรอคอยการตัดสินใจไปก่อน

7.กลุ่มกับปัจเจกบุคคล วัฒนธรรมแตกต่างกันไปว่าจะเน้นความเป็นปัจเจกหรือกลุ่ม ในสหรัฐจะเน้นความเป็นปัจเจกมาก เน้นที่ความเป็นอิสระและความเชื่อมั่นของบุคคล ขณะที่วัฒนธรรมที่เน้นกลุ่ม จะไม่ค่อยให้ความสำคัญกับปัจเจกบุคคลเป็นอันดับรองลงไป ใครที่แสดงความเป็นปัจเจกมากเกินไปก็จะเสี่ยงต่อการถูกขับออกจากกลุ่ม ดังนั้นชาวอเมริกันจะตัดสินใจด้วยตัวเอง ด้วยความเป็นปัจเจก แต่ชาวจีนจะเน้นการตัดสินใจด้วยการคำนึงถึงกลุ่มของตนเองด้วย จึงต้องใช้เวลานานกว่าการตัดสินใจแบบปัจเจก เพราะมีบุคคลเข้ามาเกี่ยวข้องเป็นจำนวนมาก

8.ธรรมชาติของข้อตกลง ในอเมริกาข้อตกลงมีความเป็นเหตุผล (เช่น ราคาที่ต่ำกว่านำมาสู่ข้อตกลง) มีความเป็นทางการ และบังคับใช้ตามกฎหมายถ้าไม่เป็นไปตามข้อตกลง ในบางวัฒนธรรม การนำมาสู่ข้อตกลงขึ้นอยู่กับว่าคุณเป็นใคร (เช่น ครอบครัว หรือสายสัมพันธ์ทางการเมือง) มากกว่าว่าอะไรที่คุณสามารถทำได้ นอกจากนี้ ข้อตกลงไม่ได้หมายความถึงสิ่งเดียวกัน ในจีนการทำบันทึกข้อตกลง (Memorandums of Agreement) คือการเริ่มต้นความสัมพันธ์ที่เป็นทางการ และเริ่มต้นเจรจา แต่ในสหรัฐอเมริกา บันทึกข้อตกลงเป็นการเจรจาที่สมบูรณ์แล้วและมีผลนำไปบังคับตามกระบวนการยุติธรรมได้ ซึ่งการแปรความที่ต่างกันนี้ นำไปสู่ความสับสนและเข้าใจผิดกันได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Different cultures affect how negotiations distant spread.

different cultures can affect negotiation across cultures in 8 reasons (Lewicki et al, 2001)

1.The definition of the definition of the negotiations is, or what will happen to me when negotiating. There is a difference when negotiating across cultures, such as American sees negotiations is a competition in offering and share offer.
.
2.Selection of the negotiator. The criteria of choosing who will participate in the negotiations, vary by culture, which includes the knowledge to negotiate seniority. Family relations, gender, age, experience and status.
.
3.The ceremony (Protocol) different cultures vary in a ceremony. Or the formalization of the relationship between dialogue partners, American culture, there are formal least much like a name first (first name). Still, don't call extension.Miss, etc., in contrast to many cultures, such as the Europeans in France, Germany, England, is a formalization in nomenclature. Not call prefix appropriate considered insulting (such as you,Doctor, Professor)

4.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: