สัญญาเช่าห้องพักอาศัยฉบับที่.........../25...... ทำ ณ วันที่.......... การแปล - สัญญาเช่าห้องพักอาศัยฉบับที่.........../25...... ทำ ณ วันที่.......... อังกฤษ วิธีการพูด

สัญญาเช่าห้องพักอาศัยฉบับที่.......

สัญญาเช่าห้องพักอาศัย
ฉบับที่.........../25...... ทำ ณ วันที่............เดือน........................................พ.ศ..........
สัญญานี้เรียกว่าสัญญาเช่าห้องพัก โดย.........................................................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่ง กับ............................................................อายุ................ปี สัญชาติ......................... ถือบัตรประจำตัวประชาชนเลขที่....................................................................อยู่บ้านเลขที่................................ถนน................................ตำบล....................................อำเภอ..................................จังหวัด...............................โทร...................................... ซึ่งต่อไปในสัญญานี้เรียกว่า “ผู้เช่า” อีกฝ่ายหนึ่งทั้งสองฝ่ายตกลงยินยอมทำสัญญามีข้อความต่อไปนี้
ข้อ 1. “ผู้ให้เช่า” ตกลงให้เช่า และ “ผู้เช่า” ตกลงรับเช่าห้องเลขที่...................ของสถานที่ตั้งเลขที่.........................ถนน................................ตำบล...........................................อำเภอ.....................................จังหวัด................................มีกำหนดสัญญาการเช่าขั้นต่ำ.....................เดือน นับตั้งแต่วันที่...............เดือน....................................พ.ศ........... เป็นต้นไป
เพื่อการอยู่อาศัยนี้ “ผู้เช่า” ตกลงชำระเงินค่าเช่าให้แก่ “ผู้ให้เช่า” ล่วงหน้า 1 เดือนในอัตราเดือนละ...................บาท (..................................................)และชำระค่าไฟฟ้าตามจำนวนมิเตอร์ที่ใช้ในอัตราหน่วยละ..............บาท และค่าน้ำประปาตามจำนวนมิเตอร์ที่ใช้ในอัตราหน่วยละ...........บาท และในวันทำสัญญาฉบับนี้ “ผู้ให้เช่า” ได้ส่งมอบคียการ์ดประตูห้องพัก ให้แก่ “ผู้เช่า” จำนวน 2 ใบ เป็นที่เรียบร้อยแล้ว (หากมีการสูญหายต้องเสียค่าปรับ ใบละ 500 บาท)
ข้อ 2. “ผู้เช่า” ยอมชำระค่าเช่าห้องพัก ค่าไฟฟ้า ค่าน้ำประปา ให้แก่ “ผู้ให้เช่า” ภายในวันที่ 3 ของเดือนแห่งปฎิทินและถัดไปทุกเดือน หาก “ผู้เช่า” ผิดนัดไม่ชำระตามกำหนดนี้ “ผู้เช่า” ยินยอมให้สัญญาฉบับนี้สิ้นสุดไปทันที โดย “ผู้ให้เช่า” ไม่ต้องบอกกล่าวล่วงหน้าไม่ว่าด้วยวาจา หรือเป็นลายลักษณ์อักษร
ข้อ 3. กรณีที่ “ผู้เช่า” ละทิ้งห้องพักที่เช่าไปเนิ่นนานเป็นระยะเกินกว่า 15 วัน โดยมิได้บอกกล่าวล่วงหน้า หรือ “ผู้เช่า” ค้างชำระค่าเช่า 15 วัน นับตั้งแต่วันที่ครบกำหนด ซึ่ง “ผู้เช่า” จะยินยอมให้ “ผู้ให้เช่า” เก็บสิ่งของทุกชนิดภายในห้องที่เช่า เพื่อรวบรวมไว้ ณ สถานที่ที่ “ผู้ให้เช่า” ได้จัดไว้ และภายใน 15 วัน หาก “ผู้เช่า” ไม่มาติดต่อขอรับคืน “ผู้ให้เช่า” มีสิทธิ์นำสิ่งของดังกล่าวขายทอดตลาด เพื่อนำเงินสดมาชดใช้กับหนี้สินที่ค้างอยู่
ข้อ 3.1 ในกรณีที่ “ผู้ให้เช่า” หรือตัวแทนของผู้ให้เช่า มีการโยกย้ายทรัพย์สินของ “ผู้เช่า” หากมีสิ่งใดชำรุด เสียหาย หรือแตกหักบุสลายหายไป “ผู้เช่า” ไม่ติดใจที่เรียกค่าเสียหาย หรือความผิดอาญาใดๆ ทั้งสิ้น
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Residential room lease
vol. 25 .........../...... ทำ ณ วันที่............เดือน........................................พ.ศ..........
สัญญานี้เรียกว่าสัญญาเช่าห้องพัก โดย.........................................................................This contract, which was to be called "the hire" a party with your age, nationality, year ......................... ................ ............................................................ identity card numbers with a grain of salt is house number ...........................................................................................ถนน................................ตำบล....................................อำเภอ..................................จังหวัด...............................โทร...................................... This contract follows a so-called "tenants" to one another both parties consent, contract with one or more of the following messages
. 1. "the rent" and "rental agreement" tenants agree ................... room rental pick of location number .........................ถนน................................ตำบล...........................................อำเภอ.....................................จังหวัด................................มีกำหนดสัญญาการเช่าขั้นต่ำ.....................เดือน นับตั้งแต่วันที่...............เดือน....................................พ.ศ........... Onwards
To live in this "tenant" agreed to make lease payments, "the rent" 1 month in advance at a rate of ................... per baht (..................................................) and pay according to the number of parameters that are used in the unit rate ...........Bath and water according to the number of parameters that are used in the unit rate ...........And on this contract, "the rent" has delivered the dopratu garden คีย "2" the tenants are already (if lost, penalties for each 500 baht)
. Verse 2. "Tenants" are willing to pay the rent, electricity and water, as well as "the rent" within 3 months of the date of the next calendar and every month. If the "default" tenants do not pay according to this "tenant" By "the rent" does not advance the sub-lessee either oral or written
. Verse 3. If the "tenants" discard room rentals to long term noen in excess of 15 days without notice or "tenants" owes rent 15 days from the due date, "tenants" will allow "people to hire," he said. To be collected at the place where "the rent" set and within 15 days if the "tenants" has no contact to obtain a refund, "the rent," he said. Has the right to bring such a brisk market for cash to pay back the debts pending
? Article 3.1 in cases where "the rent" or their agents have rental tenants, property of "migration" if anything damaged or broken "Bush lost" tenants "are not taking the claim or in any criminal guilt
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สัญญาเช่าห้องพักอาศัย
ฉบับที่.........../25...... ทำ ณ วันที่............เดือน........................................พ.ศ..........
สัญญานี้เรียกว่าสัญญาเช่าห้องพัก โดย.........................................................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่ง กับ............................................................อายุ................ปี สัญชาติ......................... ถือบัตรประจำตัวประชาชนเลขที่....................................................................อยู่บ้านเลขที่................................ถนน................................ตำบล....................................อำเภอ..................................จังหวัด...............................โทร...................................... ซึ่งต่อไปในสัญญานี้เรียกว่า “ผู้เช่า” อีกฝ่ายหนึ่งทั้งสองฝ่ายตกลงยินยอมทำสัญญามีข้อความต่อไปนี้
ข้อ 1. “ผู้ให้เช่า” ตกลงให้เช่า และ “ผู้เช่า” ตกลงรับเช่าห้องเลขที่...................ของสถานที่ตั้งเลขที่.........................ถนน................................ตำบล...........................................อำเภอ.....................................จังหวัด................................มีกำหนดสัญญาการเช่าขั้นต่ำ.....................เดือน นับตั้งแต่วันที่...............เดือน....................................พ.ศ........... เป็นต้นไป
เพื่อการอยู่อาศัยนี้ “ผู้เช่า” ตกลงชำระเงินค่าเช่าให้แก่ “ผู้ให้เช่า” ล่วงหน้า 1 เดือนในอัตราเดือนละ...................บาท (..................................................)และชำระค่าไฟฟ้าตามจำนวนมิเตอร์ที่ใช้ในอัตราหน่วยละ..............บาท และค่าน้ำประปาตามจำนวนมิเตอร์ที่ใช้ในอัตราหน่วยละ...........บาท และในวันทำสัญญาฉบับนี้ “ผู้ให้เช่า” ได้ส่งมอบคียการ์ดประตูห้องพัก ให้แก่ “ผู้เช่า” จำนวน 2 ใบ เป็นที่เรียบร้อยแล้ว (หากมีการสูญหายต้องเสียค่าปรับ ใบละ 500 บาท)
ข้อ 2. “ผู้เช่า” ยอมชำระค่าเช่าห้องพัก ค่าไฟฟ้า ค่าน้ำประปา ให้แก่ “ผู้ให้เช่า” ภายในวันที่ 3 ของเดือนแห่งปฎิทินและถัดไปทุกเดือน หาก “ผู้เช่า” ผิดนัดไม่ชำระตามกำหนดนี้ “ผู้เช่า” ยินยอมให้สัญญาฉบับนี้สิ้นสุดไปทันที โดย “ผู้ให้เช่า” ไม่ต้องบอกกล่าวล่วงหน้าไม่ว่าด้วยวาจา หรือเป็นลายลักษณ์อักษร
ข้อ 3. กรณีที่ “ผู้เช่า” ละทิ้งห้องพักที่เช่าไปเนิ่นนานเป็นระยะเกินกว่า 15 วัน โดยมิได้บอกกล่าวล่วงหน้า หรือ “ผู้เช่า” ค้างชำระค่าเช่า 15 วัน นับตั้งแต่วันที่ครบกำหนด ซึ่ง “ผู้เช่า” จะยินยอมให้ “ผู้ให้เช่า” เก็บสิ่งของทุกชนิดภายในห้องที่เช่า เพื่อรวบรวมไว้ ณ สถานที่ที่ “ผู้ให้เช่า” ได้จัดไว้ และภายใน 15 วัน หาก “ผู้เช่า” ไม่มาติดต่อขอรับคืน “ผู้ให้เช่า” มีสิทธิ์นำสิ่งของดังกล่าวขายทอดตลาด เพื่อนำเงินสดมาชดใช้กับหนี้สินที่ค้างอยู่
ข้อ 3.1 ในกรณีที่ “ผู้ให้เช่า” หรือตัวแทนของผู้ให้เช่า มีการโยกย้ายทรัพย์สินของ “ผู้เช่า” หากมีสิ่งใดชำรุด เสียหาย หรือแตกหักบุสลายหายไป “ผู้เช่า” ไม่ติดใจที่เรียกค่าเสียหาย หรือความผิดอาญาใดๆ ทั้งสิ้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
The original residence
... To... / 25... Do the... To... The... To... To... The...... the... The... The...
lease contract called room. By... The... The... To... To... To... To... To... To... The...... the...Next to this contract, which is called "the lessor." the one side with... To... To... To... To... To... To... The...... the... The age. "... so... Years. Nationality... The... The... To...? Hold the ID card เลขที่...... To... To... To... To... To... To... To... To... The...... the บ้านเลขที่......To... To... To... The... The road... The... The... The... The... Of... To... To... To... To... To... In... The... The... To... The... The province... The... The... The... The... Call... To... The... The...,......The next in the contract is called "the tenant" another party both sides agree, the contract has the following message
an 1. "Lessor" agreed to rent. And "tenant" agreed to rent the room เลขที่......,... Of the location เลขที่...... To... The...... the road... To... To... To... The... Of... The... The... The... To...,...)... To... To... To... To... To... In... The... To... To... The... The... The contract hire minimum......... Months. From the day of the... The... Months... To... To... To... To... To... The... The... Etc. go!For the living. "The tenant" agreed to pay the rent. "Lessor" advance rate 1 month month... To... To...) (... To... To... To... To... To... To... The...) and pay the electricity meter used in rate per unit... The...Bath, and water supply according to the meter used in rate per unit... "...Bath, and in the contract this contract. "Lessor" deliver ki by card room door, to the "tenant" the 2 leaves, is completed. (if you have lost a penalty card 500 baht)
an 2."The tenants" to pay the rent rooms, the electricity, water supply, to "lessor" within days of the month of the calendar 3 and next to every month. If the "tenant" default don't pay on schedule. "Tenants."By "lessor" notice in advance whether verbal or written
.The 3.The "tenant" abandoned rooms rent to long for more than 15 day by not tell said in advance or "tenant" rent arrears 15 days. Since the due date, which "tenant" would allow "the lessor."To collect them. "At the place where the" lessor "ceremony, and within 15 days. If" tenant "not to obtain return" lessor "have the right to carry objects such auction. To take the cash to pay its debts pending
.In the case of an 3.1 "lessor" or agent of the lessor, the migration property of "rent". If there is nothing broken, damaged or broken Bush disappeared. "The tenant" don't mind calling for damages or any criminal
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: