อลิซเดินมาไม่ไกลนักก็เห็นบ้านของกระต่ายมีนาคม เธอคิดว่าคงจะใช่อย่างแน่ การแปล - อลิซเดินมาไม่ไกลนักก็เห็นบ้านของกระต่ายมีนาคม เธอคิดว่าคงจะใช่อย่างแน่ อังกฤษ วิธีการพูด

อลิซเดินมาไม่ไกลนักก็เห็นบ้านของกระ

อลิซเดินมาไม่ไกลนักก็เห็นบ้านของกระต่ายมีนาคม เธอคิดว่าคงจะใช่อย่างแน่ ๆ เพราะที่ปล่องไฟ มีรูปร่างเหมือนหูยาว ๆสองข้าง ส่วนหลังคาก็มุงด้วยขนกระต่าย อลิซเดินเข้าไปยังบ้านหลังนั้นด้วยท่า ทางแบบหวั่น ๆ พลางพูดกับตัวเองว่า " แล้วถ้ามันบ้าอยู่ทุกเดือนฉันจะทำยังไงดีล่ะ จริง ๆ แล้วฉันน่า จะไปหาคนขายหมวก มากกว่านะเนี่ย " ใต้ต้นไม้หน้าบ้านมีโต๊ะตั้งอยู่ กระต่ายมีนาคมกับคนขายหมวก กำลังดื่มน้ำชากันอยู่ มีหนูหริ่งนั่งคั่นระหว่างทั้งสอง มันกำลังหลับสนิททีเดียว กระต่ายมีนาคมกับคนขายหมวกจึงใช้ตัวมันแทนเบาะ โดยวางแขนไว้บนตัวหนู แล้วพูดคุยข้ามหัวมันไปมา " หนูหริ่งต้อง อึดอัดแน่ ๆ เลย " อลิซคิด " แต่ในเมื่อ มันหลับอยู่ มันคงไม่ถือสาอะไรมั้ง " โต๊ะที่ว่าเป็นโต๊ะขนาดใหญ่ แต่ทั้งสามกลับ นั่งเบียดกันอยู่ที่มุมหนึ่ง " นั่งไม่พอ ! นั่งไม่พอ ! " พวกเขาร้องออกมา

เมื่อเห็นอลิซ เดิน เข้ามา " มีที่ว่างเยอะ " อลิซพูดเสียงโกรธ แล้วนั่งลงบนเก้าอี้ที่มีพนักตัวใหญ่ ทางหัวโต๊ะ " ดื่มไวน์สิ " กระต่ายมีนาคมเอ่ยชวน อลิซมองไปทั่วโต๊ะ ก็ไม่เห็นมีอะไร แม้แต่น้ำชาก็ไม่มี มีแต่ถ้วยกับชามเปล่า ๆ เท่านั้น " ไม่เห็นมีไวน์เลยนี่คะ " เธอเอ่ย ขึ้น" ก็ไม่มีน่ะสิ " กระต่ายตอบเสียงห้วน ๆ " ถ้างั้นคุณก็เสีย มารยาทมากที่ชวนฉัน ดื่มไวน์ทั้ง ๆ ที่ไม่มีอะไรเลย " อลิซรู้สึกโกรธ " เธอก็เสียมารยาทมากที่นั่งลงโดย ไม่มีใครเชิญนะเนี่ย " กระต่ายมีนาคมสวนกลับทันควัน

" ฉันไม่รู้นี่คะว่าเป็นโต๊ะของ คุณ " อลิซชี้แจง " โต๊ะนี่นั่งได้มากกว่าสามคนอยู่แล้ว "

" เธอน่าจะไปตัดผมเสียหน่อยนะ " คนขายหมวกเอ่ยขึ้น เขามองอลิซ ด้วยท่าทางสนอกสนใจมาครู่หนึ่งแล้ว แต่เพิ่งเอ่ยขึ้น เป็นคำแรก " คุณก็ควรจะเลิกพูดติติงเรื่องส่วนตัว ของคนอื่น " อลิซพูดเสียงห้วน

" เป็นการเสียมารยาทมากนะคะ " คนขายหมวกฟังคำพูดนี้ด้วยดวงตา เปิกกว้างแล้ว ไม่ยอมพูดอะไรอีก หนูหริ่งที่ตั้งหน้าตั้งตาหลับอยู่ก็พูดขึ้นทำลายความเงียบทั้ง ๆ ที่ยังหลับ อยู่

" ฉันหายใจตอนหลับ เหมือนกับ ฉันหลับตอนหายใจ จู้ ๆๆๆ"

" เธอเห็นไหมว่าทั้งหมดนี้ไร้สาระ " คนขายหมวกสรุป แล้วทั้งหมด ก็นั่งเงียบกันไปครู่ใหญ่

" วันนี้วันที่เท่าไหร่แล้วนะ " คนขายหมวกเอ่ยขึ้น ทำลายความเงียบขึ้นมาก่อน เขาหัน มาทางอลิซ แล้วหยิบนาฬิกาขึ้นมาจากกระเป๋า เขาเพ่งมองมันอย่าง ยากลำบาก ก่อนที่ จะเขย่านาฬิกาแล้วยกขึ้นไปชิดหู



อลิซนั่งนึกอยู่สักพัก" วันที่สี่ "อลิซตอบ

" ผิดไปสองวัน ! " คนขายหมวก อย่างโกรธเกรี้ยว " นั่นมันเนยชั้นเยี่ยม เชียวนะ " กระต่ายมีนาคมตอบเสียงอ่อย ๆ

"ก็ใช่ แต่เศษขนมปังคงปนเข้าไปด้วยสิ " คนขายหมวกบ่น ต่อไป

" แกไม่น่าใช้มีดตัดขนมปังเล้ย " กระต่ายมีนาคมฉวยนาฬิกาไปแล้วทำท่าก้ม ลงมองไปที่จานเปล่า ด้วย ท่าทางเสียใจ มันจุ่มนาฬิกาลงไปถ้วยชาที่ไม่มีน้ำชาของมันเอง แล้วมองเวลาอีกครั้ง แต่ก็ไม่อาจพูด ได้มากกว่าประโยคเดิม " นั่นมันเนยชั้นเยี่ยมเชียวนะ " อลิซมองที่ นาฬิกาเรือนนั้นด้วยความแปลกใจ แล้ว พูดขึ้นว่า

" นาฬิกานี่แปลกดีนะ บอกวันที่ แต่ไม่บอกเวลา "

" ก็ทำไมต้องบอกเวลาด้วย " คนขายหมวกบ่น งึมงำ

" นาฬิกาบ้านเธอบอกปีด้วยหรือเปล่าล่ะ "

"เปล่าหรอกค่ะ" อลิซตอบอย่างร่าเริง

" ก็ปีไม่ได้เปลี่ยน บ่อยไม่ใช่หรือคะ "

" นาฬิกาของฉันก็เหมือนกันนั่นแหละ " คนขายหมวกว่า อลิซรู้สึก ประหลาดใจ เหลือจะกล่าวอะไรได้ เพราะคำพูดของคนขายหมวกแทบจะไม่มีความ หมายอะไรเลย ทั้งที่ใช้ภาษาเดียวกัน และถูกต้องหมดทุกคำ

" ฉันไม่ค่อยเข้าใจอะไร ทุกอย่างที่คุณพูดออกมาเลยค่ะ " อลิซตอบพร้อมทั้ง พยายามใช้น้ำเสียงที่สุภาพที่สุด

" เรามาทายปัญหาปริศนากันเอาไหม? " กระต่ายมีนาคนเอ่ยขึ้น แต่อลิซ กลับถอน หายใจอย่างเหนื่อยหน่าย

" ฉันคิดว่าพวกคุณน่าจะทำอะไรที่มีประโยชน์มากกว่าจะ มานั่งทาย ปริศนาที่ไม่มีคำตอบ แล้วนั่งทานน้ำชาที่มีแต่ถ้วยเปล่าอย่างนี้นะคะ เสีย เวลาเปล่า ๆฉันว่า " และที่สำคัญ ตอนนี้อลิซไม่สามารถที่จะทนนั่งฟังเรื่องราวและ คำพูดที่ไร้สาระอย่างนี้ได้อีกต่อไป เธอผุดลุกขึ้นด้วย ท่าทางที่นึกรังเกียจแล้วเดินออก จากโต๊ะไปอย่างคนฉุนเฉียว หนูหริ่งยังคงหลับอยู่อย่างเดิม ส่วนคนขาย หมวกกับกระต่าย มีนาคมก็ดูเหมือนว่าจะไม่สนใจการจากไปของเธอสักนิด แม้ว่าเธอจะมองกลับมาหลาย ต่อหลายครั้ง เพราะอดหวังไม่ได้ว่าจะมีใครสักคนเรียกให้เธอกลับไป ภาพสุดท้ายที่เธอ เห็นนั้น ทั้งคู่กำลัง พยายามจับเอาหนูหริ่งยัดใส่กาน้ำชา " ทำอะไรที่ไร้สาระมาก...แต่ไม่ ว่ายังไงฉันก็จะไม่กลับไปที่นั่นอีก " อลิซพูดขณะเดินไปในป่า " ช่างเป็นงานเลี้ยงน้ำชาที่ ไม่ได้สติที่สุดเท่าที่ฉันเคยไปมาจริง ๆ " พอพูดจบ เธอก็สังเกตเห็นต้นไม้ต้นหนึ่ง มีประตูเปิดเข้าไปข้างในลำต้นของมัน" น่าแปลกมาก ! " อลิซคิด " แต่ วันนี้ดูอะไรๆ ก็แปลกไปหมดนั่นแหละ แต่ฉันว่าฉันน่าจะเข้าไปข้างในนั้นดู" ว่าแล้วเธอก็เดินเข้าไปใน ประตูนั้น อลิซก็พบว่าตัวเองอยู่ในห้องโถงกว้างห้องเดิมอีกครั้ง แล้วก็กำลังยืนอยู่ที่ใกล้ ๆ กับโต๊ะแก้ว สามขา ตัวเดิม " คราวนี้ฉันต้องทำให้ได้ดีกว่าคราวก่อนแน่ " อลิซพูดกับตัวเอง



เธอเอื้อมมือไปหยิบลูกกุญแจทองคำมากำไว้ จากนั้นก็กินเห็ดไปนิดหนึ่ง

( เธอเก็บ เห็ดชิ้นนี้ไว้ในกระเป๋ากระโปรง ) พอตัวของเธอ ได้ขนาดพอเหมาะที่จะเข้าไปในประตู ได้แล้ว อลิซก็ไขบานประตูให้เปิดออก แล้วจึงเดินไปตามทางเล็ก ๆ ที่เห็นนั่น และแล้ว... อลิซก็เข้าไปอยู่ในสวนสวยตระการตานี้ที่เธอหมายมั่นปั้นมือว่าอยากจะมาได้ในที่สุด ตอนนี้เธอกำลังยืนอยู่ท่ามกลางหมู่ดอกไม้ที่มีสีสันสวยสดใสและน้ำพุที่

แสนจะสดชื่นและเย็นฉ่ำ....



0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
อลิซเดินมาไม่ไกลนักก็เห็นบ้านของกระต่ายมีนาคม เธอคิดว่าคงจะใช่อย่างแน่ ๆ เพราะที่ปล่องไฟ มีรูปร่างเหมือนหูยาว ๆสองข้าง ส่วนหลังคาก็มุงด้วยขนกระต่าย อลิซเดินเข้าไปยังบ้านหลังนั้นด้วยท่า ทางแบบหวั่น ๆ พลางพูดกับตัวเองว่า " แล้วถ้ามันบ้าอยู่ทุกเดือนฉันจะทำยังไงดีล่ะ จริง ๆ แล้วฉันน่า จะไปหาคนขายหมวก มากกว่านะเนี่ย " ใต้ต้นไม้หน้าบ้านมีโต๊ะตั้งอยู่ กระต่ายมีนาคมกับคนขายหมวก กำลังดื่มน้ำชากันอยู่ มีหนูหริ่งนั่งคั่นระหว่างทั้งสอง มันกำลังหลับสนิททีเดียว กระต่ายมีนาคมกับคนขายหมวกจึงใช้ตัวมันแทนเบาะ โดยวางแขนไว้บนตัวหนู แล้วพูดคุยข้ามหัวมันไปมา " หนูหริ่งต้อง อึดอัดแน่ ๆ เลย " อลิซคิด " แต่ในเมื่อ มันหลับอยู่ มันคงไม่ถือสาอะไรมั้ง " โต๊ะที่ว่าเป็นโต๊ะขนาดใหญ่ แต่ทั้งสามกลับ นั่งเบียดกันอยู่ที่มุมหนึ่ง " นั่งไม่พอ ! นั่งไม่พอ ! " พวกเขาร้องออกมาเมื่อเห็นอลิซ เดิน เข้ามา " มีที่ว่างเยอะ " อลิซพูดเสียงโกรธ แล้วนั่งลงบนเก้าอี้ที่มีพนักตัวใหญ่ ทางหัวโต๊ะ " ดื่มไวน์สิ " กระต่ายมีนาคมเอ่ยชวน อลิซมองไปทั่วโต๊ะ ก็ไม่เห็นมีอะไร แม้แต่น้ำชาก็ไม่มี มีแต่ถ้วยกับชามเปล่า ๆ เท่านั้น " ไม่เห็นมีไวน์เลยนี่คะ " เธอเอ่ย ขึ้น" ก็ไม่มีน่ะสิ " กระต่ายตอบเสียงห้วน ๆ " ถ้างั้นคุณก็เสีย มารยาทมากที่ชวนฉัน ดื่มไวน์ทั้ง ๆ ที่ไม่มีอะไรเลย " อลิซรู้สึกโกรธ " เธอก็เสียมารยาทมากที่นั่งลงโดย ไม่มีใครเชิญนะเนี่ย " กระต่ายมีนาคมสวนกลับทันควัน" ฉันไม่รู้นี่คะว่าเป็นโต๊ะของ คุณ " อลิซชี้แจง " โต๊ะนี่นั่งได้มากกว่าสามคนอยู่แล้ว "
" เธอน่าจะไปตัดผมเสียหน่อยนะ " คนขายหมวกเอ่ยขึ้น เขามองอลิซ ด้วยท่าทางสนอกสนใจมาครู่หนึ่งแล้ว แต่เพิ่งเอ่ยขึ้น เป็นคำแรก " คุณก็ควรจะเลิกพูดติติงเรื่องส่วนตัว ของคนอื่น " อลิซพูดเสียงห้วน

" เป็นการเสียมารยาทมากนะคะ " คนขายหมวกฟังคำพูดนี้ด้วยดวงตา เปิกกว้างแล้ว ไม่ยอมพูดอะไรอีก หนูหริ่งที่ตั้งหน้าตั้งตาหลับอยู่ก็พูดขึ้นทำลายความเงียบทั้ง ๆ ที่ยังหลับ อยู่

" ฉันหายใจตอนหลับ เหมือนกับ ฉันหลับตอนหายใจ จู้ ๆๆๆ"

" เธอเห็นไหมว่าทั้งหมดนี้ไร้สาระ " คนขายหมวกสรุป แล้วทั้งหมด ก็นั่งเงียบกันไปครู่ใหญ่

" วันนี้วันที่เท่าไหร่แล้วนะ " คนขายหมวกเอ่ยขึ้น ทำลายความเงียบขึ้นมาก่อน เขาหัน มาทางอลิซ แล้วหยิบนาฬิกาขึ้นมาจากกระเป๋า เขาเพ่งมองมันอย่าง ยากลำบาก ก่อนที่ จะเขย่านาฬิกาแล้วยกขึ้นไปชิดหู



อลิซนั่งนึกอยู่สักพัก" วันที่สี่ "อลิซตอบ

" ผิดไปสองวัน ! " คนขายหมวก อย่างโกรธเกรี้ยว " นั่นมันเนยชั้นเยี่ยม เชียวนะ " กระต่ายมีนาคมตอบเสียงอ่อย ๆ

"ก็ใช่ แต่เศษขนมปังคงปนเข้าไปด้วยสิ " คนขายหมวกบ่น ต่อไป

" แกไม่น่าใช้มีดตัดขนมปังเล้ย " กระต่ายมีนาคมฉวยนาฬิกาไปแล้วทำท่าก้ม ลงมองไปที่จานเปล่า ด้วย ท่าทางเสียใจ มันจุ่มนาฬิกาลงไปถ้วยชาที่ไม่มีน้ำชาของมันเอง แล้วมองเวลาอีกครั้ง แต่ก็ไม่อาจพูด ได้มากกว่าประโยคเดิม " นั่นมันเนยชั้นเยี่ยมเชียวนะ " อลิซมองที่ นาฬิกาเรือนนั้นด้วยความแปลกใจ แล้ว พูดขึ้นว่า

" นาฬิกานี่แปลกดีนะ บอกวันที่ แต่ไม่บอกเวลา "

" ก็ทำไมต้องบอกเวลาด้วย " คนขายหมวกบ่น งึมงำ

" นาฬิกาบ้านเธอบอกปีด้วยหรือเปล่าล่ะ "

"เปล่าหรอกค่ะ" อลิซตอบอย่างร่าเริง

" ก็ปีไม่ได้เปลี่ยน บ่อยไม่ใช่หรือคะ "

" นาฬิกาของฉันก็เหมือนกันนั่นแหละ " คนขายหมวกว่า อลิซรู้สึก ประหลาดใจ เหลือจะกล่าวอะไรได้ เพราะคำพูดของคนขายหมวกแทบจะไม่มีความ หมายอะไรเลย ทั้งที่ใช้ภาษาเดียวกัน และถูกต้องหมดทุกคำ

" ฉันไม่ค่อยเข้าใจอะไร ทุกอย่างที่คุณพูดออกมาเลยค่ะ " อลิซตอบพร้อมทั้ง พยายามใช้น้ำเสียงที่สุภาพที่สุด

" เรามาทายปัญหาปริศนากันเอาไหม? " กระต่ายมีนาคนเอ่ยขึ้น แต่อลิซ กลับถอน หายใจอย่างเหนื่อยหน่าย

" ฉันคิดว่าพวกคุณน่าจะทำอะไรที่มีประโยชน์มากกว่าจะ มานั่งทาย ปริศนาที่ไม่มีคำตอบ แล้วนั่งทานน้ำชาที่มีแต่ถ้วยเปล่าอย่างนี้นะคะ เสีย เวลาเปล่า ๆฉันว่า " และที่สำคัญ ตอนนี้อลิซไม่สามารถที่จะทนนั่งฟังเรื่องราวและ คำพูดที่ไร้สาระอย่างนี้ได้อีกต่อไป เธอผุดลุกขึ้นด้วย ท่าทางที่นึกรังเกียจแล้วเดินออก จากโต๊ะไปอย่างคนฉุนเฉียว หนูหริ่งยังคงหลับอยู่อย่างเดิม ส่วนคนขาย หมวกกับกระต่าย มีนาคมก็ดูเหมือนว่าจะไม่สนใจการจากไปของเธอสักนิด แม้ว่าเธอจะมองกลับมาหลาย ต่อหลายครั้ง เพราะอดหวังไม่ได้ว่าจะมีใครสักคนเรียกให้เธอกลับไป ภาพสุดท้ายที่เธอ เห็นนั้น ทั้งคู่กำลัง พยายามจับเอาหนูหริ่งยัดใส่กาน้ำชา " ทำอะไรที่ไร้สาระมาก...แต่ไม่ ว่ายังไงฉันก็จะไม่กลับไปที่นั่นอีก " อลิซพูดขณะเดินไปในป่า " ช่างเป็นงานเลี้ยงน้ำชาที่ ไม่ได้สติที่สุดเท่าที่ฉันเคยไปมาจริง ๆ " พอพูดจบ เธอก็สังเกตเห็นต้นไม้ต้นหนึ่ง มีประตูเปิดเข้าไปข้างในลำต้นของมัน" น่าแปลกมาก ! " อลิซคิด " แต่ วันนี้ดูอะไรๆ ก็แปลกไปหมดนั่นแหละ แต่ฉันว่าฉันน่าจะเข้าไปข้างในนั้นดู" ว่าแล้วเธอก็เดินเข้าไปใน ประตูนั้น อลิซก็พบว่าตัวเองอยู่ในห้องโถงกว้างห้องเดิมอีกครั้ง แล้วก็กำลังยืนอยู่ที่ใกล้ ๆ กับโต๊ะแก้ว สามขา ตัวเดิม " คราวนี้ฉันต้องทำให้ได้ดีกว่าคราวก่อนแน่ " อลิซพูดกับตัวเอง



เธอเอื้อมมือไปหยิบลูกกุญแจทองคำมากำไว้ จากนั้นก็กินเห็ดไปนิดหนึ่ง

( เธอเก็บ เห็ดชิ้นนี้ไว้ในกระเป๋ากระโปรง ) พอตัวของเธอ ได้ขนาดพอเหมาะที่จะเข้าไปในประตู ได้แล้ว อลิซก็ไขบานประตูให้เปิดออก แล้วจึงเดินไปตามทางเล็ก ๆ ที่เห็นนั่น และแล้ว... อลิซก็เข้าไปอยู่ในสวนสวยตระการตานี้ที่เธอหมายมั่นปั้นมือว่าอยากจะมาได้ในที่สุด ตอนนี้เธอกำลังยืนอยู่ท่ามกลางหมู่ดอกไม้ที่มีสีสันสวยสดใสและน้ำพุที่

แสนจะสดชื่นและเย็นฉ่ำ....



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Alice was not far away and saw the rabbit's house in March. Yes, she thought it would be great, because the chimney. Shaped like ears long sides of the roof was thatched with rabbit fur. Alice went into the house too posture fearfully while saying to yourself, "What if it's all crazy I do it again I would actually go to the hatter. I think more than "a table under a tree house is located. Rabbit March with hatter Drinking tea together Mouse is sitting between the two. It was quite deep sleep Rabbit March with hatter so use it instead of the cushion. By putting the arm on the rat. Then talk projectiles up to the "Mouse uncomfortable to me yet," thought Alice, "but since it's on my mind so it's not a" table at a large desk. But all three back I huddle in a corner, "I is not enough! I do not have enough! "They cried out when they saw Alice came "There is a lot," Alice said, angry voice. I sat down on a chair with a backrest, a large head table "wine's" March Hare said Chuan. Alice looked around the table. I do not see anything Tea was not even A cup with a bowl of plain but only "do not see any wine here" she remarked, "No," was the rabbit replied bluntly, "then you're lost. Courtesy much for inviting me to wine and that nothing "Alice felt angry," she sat down with a very bad manners. No one invited me I "rabbit March retorted , "I did not know it was your table," Alice explained, "This desk sit more than three people already" "She should have a haircut pig's" hatter. he said in an apparent reference to Alice interest after a while ago. But just as the first word uttered, "You should just quit talking culpable personal stories of other people," Alice said a terse "a gaffe so much" hatter listen to this with the eyes. Wide, then peeled Does not say anything Mouse To look good, it said, breaking the silence, both of which are asleep, "I'm breathing when asleep as I slept through breathing suddenly it" "You see all this nonsense" hatter summary, all of it. sat silent for a while, "Today, we're here," said the Hatter. Breaking the silence before he turned to Alice picked up the watch from his pocket. He looked at it hard before shaking clock then raised against the ear Alice sat thinking for a while, "the fourth" Alice replied "guilty to two days!" hatter's Wrath "is. fat class, much like the "rabbit March answer the lure of "Well, yes, but the crumb still mixing it with a" hatter complain to , "You can not use a knife to cut bread unimproved" rabbit March snatch watch it. bending motions To look at the empty plate motion clock regret it dipped into a cup of tea without the tea itself. Then look at it again It may not say More than the original sentence "That fat class, much like" Alice looked at the clock it with surprise and said, "Watch this strange date, but not the time," "I need to tell the time. "hatter grumble grumble "watch year or so she says. " "You do it," Alice replied cheerfully, "we are not changing. More often or not it " "Watch Me too, that" hatter that Alice was surprised to say anything. The words of a hat almost no meaning at all in the same language. And correct all the words , "I do not understand anything. Everything you say to me, "Alice replied with. Try to use the most polite voice , "I challenge you to put the puzzle together? "Rabbits are in the back, but Alice said in a weary sigh , "I think you should do something more useful to sit riddles that have no answers. I eat a cup of tea, but it is not a waste of time to me, "and are now Alice can not I sit and listen to stories. The words of this nonsense anymore. She sprang up I hate the posture and walk out. From the desk to the Spitfire Mouse was still asleep at the Hatter and Rabbit. March, it seems to ignore the departure of her at all. Although she looked back several times because I was hoping not to have to have someone to call her back. The last image she saw that both were trying to catch Mouse stuffed into a teapot "What nonsense ... but not much. Anyway, I will not go back there again, "Alice said as he walked into the woods," What is the Tea Party. Unconscious as I've been really, "I finished, she noticed a tree. With doors opening into the trunk of it "very strange!" Thought Alice, "but today see anything. It's strange to me that But I said I would look into it "and then she went to the door, Alice finds herself in a wide hallway again. I was standing near the old three-legged table, glass, "Now I have to make it better than before my time," Alice said to herself, she reached out and took the gold key to holding onto. Then eat mushrooms go a while (she mushroom pieces in a bag skirt) is compact enough for her to go into the goal, then Alice is unlocked doors open. Then walk along a small path, and then ... see that Alice was in glorious gardens that she determined that she would like to come in the end. Now she was standing among flowers with bright colors and a fountain that is fresh and cool ....





















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Alice walked far saw the rabbit's house in March, do you think would be yes. Because the release of fire is shaped like a long ears, two sides. The price is thatched with rabbit fur. Alice walks into the house with posture, a dreaded."If it's crazy every month, what should I do, actually, I have to find people selling hats, much better?" under the tree in front of the desk is located. Rabbit march with sell hats, drinking tea together.It is sound asleep. Rabbit march with hat use it instead of the cushion by put their hands on me and talk ข้ามหัวมันไป "mouse to uncomfortable. "Alice thought." but when they sleep. It wouldn't mind anything ".But the three back seat throng in one corner. "Sit not enough!Sit not enough! "They cried out

.When Alice come "there is a lot of space." Alice speaking angry, and sat down on the chair with a big head. "Another employee table wine. "Rabbit in March suggested Alice looked around the table. It's nothing, not even the tea is not. "there is wine?" she said. "No." the rabbit answer curt. "If then you lose manners very invited me. Drink wine. Nothing. "Alice feel angry." she was rude to sit by."Rabbit March, come back!
"I didn't know that the table of you," Alice exponentially. "This table sit more than three people already"

."You should go cut my hair back." people sell hats said, he saw Liz, looking interested to รู่หนึ่ then, but just said, the first bite. "You should stop complaining individual people." Alice voice curt

."It was rude." people sell hats listen to these words with the eyes peeled broad. Don't talk again. Mouse eagerly sleeping is said, breaking the silence and other still asleep

."I breathe when I sleep like I sleep when you breathe. Zhu!"

"you see that all this crap." people sell hats. Conclusion all sit quiet moment together

."What day is it today?" said the Hatter, breaking the silence before he turned up at งอลิซ and took the clock up from the bag. He gaze at it hard before shake watches and raised to close the ears



.Alice sat thinking for a while. "The four" Alice answer

"wrong two days!" sell hats, angrily, "that's the butter, excellent. "Rabbit March to answer the flirting.

." Yeah, but a piece of bread is mixed into it. "People sell hats complain.

."You shouldn't use a knife to cut bread!" the rabbit March seized the clock go acting bow down to look at an empty plate. Seems to regret it dipped into the cup without clock tea itself. Looking at a time again, but could not say."That's the butter." Alice look excellent. That clock with surprise, and then said that
.
"clock is interesting. Tell the date, but don't tell time"

"why to tell time by" people sell hats complain, Nam Ngum do

"clock house she said years? "

" no "Alice replied cheerfully

" years does not change frequently.? "

."My watch is the same." people sell hats that Alice feel surprised. Left to say, because words can sell hats, almost no. Mean anything when using the same language and correct all the words

."I don't understand everything you say." Alice answer and try to use the most polite น้ำเสียงที่

". Let's riddles puzzles for? "Rabbit with people named, but Alice back withdraw, breathe deeply tired distribution

."I think you should do something useful to sit guess puzzle an answer. And then eat the tea but with an empty cup this waste of time in vain I think "and important.Nonsense like this anymore, she jumped up with deep mind seems here and walk out from the table to the cranky Mouse still sleeping stay the same, the sales people, hat with a rabbit.Although you will look back many times, because I hope not to have someone call you back. You see, both. Try catch the mouse put in the teapot. "Something very silly....But no, I will not go back there again. "Alice talking while walking in the woods." it's a tea party. Unconscious as I've been really "when finished, she noticed a tree.Amazing!"Alice thought." but today it's weird, but I think I should go in there to see. "When she walked in that door. Alice found myself in the large hall, the same room again. He was standing near.Third, parent. "This time I have to do better than last time." Alice say to yourself!


you reach for the key gold hands. And then eat the mushroom to bit

.(you keep this piece in the pocket skirt) mushroom her enough, proper size to into the door. Alice can solve the door open. Then walk along a small, see it, and...Alice is in the beautiful garden views this you determine whether you want to come in the end. Now you're standing amongst the colorful flowers and bright beautiful fountain,

very crisp and cool juicy...



.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: