มาตรา ๑๑ ศาลเยาวชนและครอบครัวมีอำนาจพิจารณาพิพากษาหรือมีคำสั่ง ในคดี ด การแปล - มาตรา ๑๑ ศาลเยาวชนและครอบครัวมีอำนาจพิจารณาพิพากษาหรือมีคำสั่ง ในคดี ด อังกฤษ วิธีการพูด

มาตรา ๑๑ ศาลเยาวชนและครอบครัวมีอำนา

มาตรา ๑๑ ศาลเยาวชนและครอบครัวมีอำนาจพิจารณาพิพากษาหรือมีคำสั่ง ในคดี ดังต่อไปนี้

(๑) คดีอาญาที่มีข้อหาว่าเด็กหรือเยาวชนกระทำความผิด

(๒) คดีอาญาที่ศาลซึ่งมีอำนาจพิจารณาคดีธรรมดาได้โอนมาตามมาตรา ๖๑ วรรคหนึ่ง
(๓) คดีครอบครัว ได้แก่ คดีแพ่งที่ฟ้องหรือร้องขอต่อศาลหรือกระทำการใด ๆ ในทางศาลเกี่ยวกับผู้เยาว์หรือครอบครัว แล้วแต่กรณีซึ่งจะต้องบังคับตามประมวลกฎหมายแพ่ง และพาณิชย์
(๔) คดีที่ศาลจะต้องพิพากษาหรือสั่งเกี่ยวกับตัวเด็กและเยาวชนตามบทบัญญัติ ของกฎหมายซึ่งบัญญัติให้เป็นอำนาจหน้าที่ของศาลเยาวชนและครอบครัว
มาตรา ๑๒ ในกรณีมีปัญหาว่าคดีใดจะอยู่ในอำนาจศาลเยาวชนและครอบครัว หรือศาลยุติธรรมอื่น ไม่ว่าจะเกิดปัญหาขึ้นในศาลเยาวชนและครอบครัวหรือศาลยุติธรรมอื่น ให้ประธานศาลฎีกาเป็นผู้วินิจฉัยชี้ขาดคำวินิจฉัยของประธานศาลฎีกาให้เป็นที่สุด
มาตรา ๑๓ ภายใต้บังคับบทบัญญัติแห่งพระราชบัญญัตินี้ว่าด้วยการโอนคดี ในท้องที่ที่ศาลเยาวชนและครอบครัวเปิดทำการแล้ว ห้ามมิให้ศาลชั้นต้นอื่นใดในท้องที่นั้นรับคดี ที่อยู่ในอำนาจศาลเยาวชนและครอบครัวไว้พิจารณาพิพากษา
มาตรา ๑๔ ในระหว่างการพิจารณาของศาลที่มีอำนาจพิจารณาคดีเยาวชนและ ครอบครัว แม้จำเลยจะมีอายุครบสิบแปดปีบริบูรณ์หรือเกินยี่สิบปีบริบูรณ์หรือบรรลุนิติภาวะแล้ว ด้วยการสมรส แล้วแต่กรณี ให้ศาลนั้นคงมีอำนาจพิจารณาพิพากษาต่อไปจนเสร็จสำนวน และ ถ้าจะมีอุทธรณ์หรือฎีกาก็ให้เป็นอำนาจของศาลอุทธรณ์ภาคแผนกคดีเยาวชนและครอบครัว หรือ ศาลอุทธรณ์แผนกคดีเยาวชนและครอบครัวหรือศาลฎีกาแผนกคดีเยาวชนและครอบครัวที่จะ พิจารณาพิพากษาต่อไป และให้ศาลเช่นว่านั้นคงมีอำนาจใช้วิธีการสำหรับเด็กและเยาวชนตามที่ บัญญัติไว้ในพระราชบัญญัตินี้
มาตรา ๑๕ ในกรณีที่ปรากฏในภายหลังว่าข้อเท็จจริงในเรื่องอายุหรือการบรรลุ นิติภาวะด้วยการสมรสของบุคคลที่เกี่ยวข้องจะผิดไป หรือศาลอื่นใดได้รับพิจารณาพิพากษาคดี โดยไม่ต้องด้วยมาตรา ๑๓ ซึ่งถ้าปรากฏเสียแต่ต้นจะเป็นเหตุให้ศาลนั้น ๆ ไม่มีอำนาจพิจารณา พิพากษาก็ตาม ข้อบกพร่องดังกล่าวไม่ทำให้การพิจารณาพิพากษาของศาลที่มีอำนาจพิจารณาคดี ธรรมดาและศาลที่มีอำนาจพิจารณาคดีเยาวชนและครอบครัวเสียไป
ถ้าข้อเท็จจริงตามวรรคหนึ่งปรากฏขึ้นในระหว่างการพิจารณาไม่ว่าในศาลชั้นต้น ศาลอุทธรณ์หรือศาลฎีกา ให้ศาลนั้น ๆ โอนคดีไปยังศาลที่มีอำนาจเพื่อพิจารณาพิพากษาต่อไป
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Family Court has jurisdiction under Section 11 or an order of the court below

(1) is charged with criminal child or youth offender
.(2) Criminal Court, which has jurisdiction over the case, it had transferred under Section 61 paragraph one
.(3) The civil litigation, including a lawsuit or request the family court or any court action regarding the child or family. Case may be, which shall be governed by the Civil and Commercial
.(4) the trial court must judge a statement about the juvenile provisions. Of the law which provides that the Family Court's authority
.Article 12 In case of any problems that the case will be in the Family Court. Or other courts. Whether the problem in Family Court or other courts.
.Under the provisions of Section 13 of this Act, the transfer case. In the area where the Family Court is open. Prohibit any court cases in that area.
.Section 14, in the consideration of the court having jurisdiction over the juvenile and family, even if the defendant turns eighteen years of age or over twenty years of age, or the legal age of marriage, then the case may be.And if there is an appeal or the Supreme Court, it is the authority of the department or the juvenile and family court department, juvenile and family court department, juvenile and family to. Next judgment.Provided for in this Act
.Article 15 In case the fact that later in life or accomplish. Nitipawa with the marriage of the parties involved will go wrong. Or any other court to adjudicate the case. Without Section 13.No jurisdiction over any such defects do not make a judgment of a court having jurisdiction over the case. And ordinary courts have jurisdiction over juvenile and family lost
.If the facts in the first paragraph appears in the pending matter in court. The Court of Appeals or the Supreme Court transferred the case to the court of competent jurisdiction to adjudicate on.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Article 11 the Court family and youth authorities speedily or with a command in the following case

(1) criminal offences that children or yaowotnokratham error

. (2) the Criminal Court, which has the power to have the trial transferred in accordance with article 61, paragraph one
. (3) civil litigation family law: sue or request to the Court or any action. In court on minor or family, but the case, which will be enforced by the civil and commercial code
. (4) in cases where a court will require judgment or order on the children and youth in accordance with the provisions of the law, the law as a youth and Family Court Act
. Article 12 in the event there is a problem that any lawsuit would be in juvenile court, and the Court of Justice whether family or another problem occurs in the Court of Justice and the Court of another family or youth.
Section 13 under the mandatory provisions of this Act relating to the transfer case. Local youth and family court open. Prohibiting any other court in which the case was.
Article 14 the Court's consideration during the trial that the defendant is a youth and family life will be complete, even eighteen years old or more than twenty years old or age. By marriage. And if there are appeals, or the Supreme Court, as the power of the Court of appeal, Department of family and juvenile law department or the Department of youth and family law court of appeal or the Supreme Court, family and Youth Law Department to consider the judgment. Referred to in this Act
Section 15 if it appeared later that the facts regarding the age or the age of majority, by attaining the relevant person's marriage is wrong, or any other court has been speedily without section 13. Lol there is no power to consider the judgment, such flaws are not made to consider the Court's judgment, which authorized the trial. And the Court has authority to consider cases of young people and their families.
If the facts in accordance with paragraph 1 shall appear in the pending in court. Court of appeal or the Supreme Court, the Court transfers the case to the Court that has the power to consider the judgment.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Section 1 Juvenile and Family Court have the power to order or judgment in the case of following

(1.) The criminal charges that have children or youth offender

(ii) criminal proceedings by the court which has the power to transfer in accordance with Section 6. Ordinary Paragraph one
(iii) Family Court, civil case filed an application to the Court or the commission or any of the minor or the Court about family, as the case may be, shall be governed by the Civil and Commercial
(4.) of the court judgment or order must be about the children and the youth in accordance with the provisions of the law which are within the powers and duties as provided by law, the Juvenile and Family Court
Section 1 in the case where there is a problem that the case is within the jurisdiction of the Supreme Administrative Court shall be any youth and their families, or any other Court of Justice is not to be a problem in the Juvenile and Family courts or other
Section 1 subject to the provisions of this Act, with the transfer case in a locality on the Juvenile and Family Court, the Court of First Instance, and then do not miss any other locality in the case of receiving
Section 1 during the consideration of a court of competent jurisdiction trial youth and their families even though the defendant in a age of eighteen years of age or more than twenty years of age or Age of marriage, as the case may be.and, if there is an appeal or petition, it shall be in the jurisdiction of the Courts of Appeal Court of Appeal Case of youths and their families, or reception desk or the Supreme Court of Justice Family Court and youth court youth and their families will be the judge.as provided in this Act shall be
Section 1 in the case where it appears that the facts of life in the future or to achieve a majority of the marriage the person concerned shall be liable to any other Court or trial and judgment has been without the need section 1.There is no other competent jurisdiction to try and adjudicate such a defect, not to the judgment of the court of Common Pleas has jurisdiction and the Court has the power to free trial Juvenile and Family
If fact in accordance with paragraph one appears in the process of determining whether the Court of First Instance Court of Appeal or the Supreme Court of Justice, the Court shall transfer the case to the court that has the power to judge.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: