ถ้าเอ่ยถึงแลนด์มาร์คที่เป็นตึกระฟ้า... “อาคารใบหยก 2” คงเป็นชื่อแรกๆที การแปล - ถ้าเอ่ยถึงแลนด์มาร์คที่เป็นตึกระฟ้า... “อาคารใบหยก 2” คงเป็นชื่อแรกๆที อังกฤษ วิธีการพูด

ถ้าเอ่ยถึงแลนด์มาร์คที่เป็นตึกระฟ้า

ถ้าเอ่ยถึงแลนด์มาร์คที่เป็นตึกระฟ้า... “อาคารใบหยก 2” คงเป็นชื่อแรกๆที่หลายคนนึกถึง เพราะที่นี่และเป็นภาพจำว่า... นี่คือตึกที่สูงที่สุดในประเทศไทย แม้ว่าปัจจุบันจะตกไปอยู่อันดับ 2 รองจาก Ocean 1 Towerที่พัทยาแล้วก็ตาม (แถมอนาคตอันใกล้ หากตึก “มหานคร” สร้างเสร็จเมื่อไหร่ก็จะขึ้นมาอยู่อันดับ 2 แทนที่พัทยาแล้วก็ตาม (แถมอนาคตอันใกล้ หากตึก “มหานคร” สร้างเสร็จเมื่อไหร่ก็จะขึ้นมาอยู่อันดับ 2 แทนและ “ใบหยก 2” ก็จะตกไปเป็นอันดับ 3 ทันที!) แต่ถึงอย่างไร อาคารใบหยก 2 ก็ยังนับได้ว่าเป็นแลนด์มาร์คสำคัญคู่เมืองกรุเพราะในนาทีนี้...ที่นี่ถือเป็นจุดชมวิวกรุงเทพฯมุมสูงที่สวยที่สุดแล้ว!
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
If you mention land Mar which is a skyscraper ... "Bai 2" is the first name that many people think it is, and remember ... This is the highest building in the country, Thailand. Although the current will fall into the Ocean 1 Tower 2 rating from Pattaya, (near thaemonakhot if the "metropolitan" was building when it is brought up is rank 2 instead of Pattaya, (near thaemonakhot, if a building was "metropolitan," it will be up to the top 2 and "2" is Bai to fall into rank 3!), but anyhow it Bai 2 count as double mueangkru because khasamkhan in the-land Marquez minutes ... that this is the most beautiful wiokrungthep up!
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
If mention of landmark skyscrapers ... "Baiyoke Tower 2" is the first name that many people think. Because here is a picture to remember ... This is the tallest building in Thailand. Although it falls to # 2 behind Ocean 1 Tower Pattaya said. (Plus the near future if the building "Metropolis" When completed, it will be up to No. 2, replacing Pattaya said. (Plus the near future if the building "Metropolis" was completed when it was ranked second instead and "Jade 2", it would fall to a third soon!) Anyway, Baiyoke Tower 2 was also considered. Landmark is a major partner in this group, because in a minute ... here is the most beautiful high angle view of Bangkok already!
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
If mention the landmark a skyscraper. "Building Baiyoke 2" would be the first name that many people think. Because here and a picture to remember...This is the tallest building in Thailand. Even if the present has ranked 2 deputy from Ocean 1 Tower Pattaya and follow (and near future. If the building. “มหานคร "completed when it is up to No. 2 replaced Pattaya by then.If the "metropolis" is completed when it will up to No. 2 instead and "Baiyoke 2" will fall into rank 3 immediately!However, 2 Baiyoke) building still is the important city landmark pair dungeon because at this moment... Here is a high angle view of Bangkok is most beautiful!
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: