หนังสือสัญญาจ้างเหมาก่อสร้าง
โครงการ ก่อสร้างปรับปรุงโรงงาน Soritsu (Thailand) Co., Ltd.
หนังสือสัญญาเลขที่ : STC-F-001/58
หนังสือสัญญาฉบับนี้ทำขึ้นเมื่อวันที่ 13 กันยายน 2558 ณ 1558/48 บ้านกลางกรุง Office Park ถนน บางนา-ตราด เขตบางนา กรุงเทพมหานคร 10260 Tel. : 02-182-0034 ระหว่าง Soritsu ( Thailand ) Co., Ltd. ซึ่งจดทะเบียนเป็นนิติบุคคล ณ สำนักงานทะเบียนหุ้นส่วนบริษัท กรุงเทพมหานคร มีสำนักงานใหญ่ อยู่เลขที่ 902 ถนน ศรีนครินทร์ เขตสวนหลวง กรุงเทพมหานคร 10250 โดย Mr. Takeshi Nagao ผู้มีอำนาจลงนามผูกพันนิติบุคคล หุ้นส่วนบริษัท ซึ่งต่อไปในสัญญานี้เรียกว่า “ผู้ว่าจ้าง” ฝ่ายหนึ่ง กับ Nonani Science (Thailand) Co., Ltd. ซึ่งจดทะเบียนเป็นนิติบุคคล ณ สำนักงานทะเบียนหุ้นส่วนบริษัท กรุงเทพมหานคร มีสำนักงานใหญ่ อยู่เลขที่ 335/11 ถนนศรีนครินทร์ แขวงหนองบอน เขตประเวศ กรุงเทพมหานคร 10250 โดย นางสาววาสนา ไทยแท้ ผู้มีอำนาจลงนามผูกพันนิติบุคคล หุ้นส่วนบริษัท ซึ่งต่อไปสัญญานี้จะเรียกว่า "ผู้รับจ้าง " อีกฝ่ายหนึ่ง
ทั้งสองฝ่ายได้ตกลงทำสัญญาจ้างเหมาก่อสร้างกันโดยมีข้อความดังต่อไปนี้
ข้อ 1. การงานที่ว่าจ้าง
ผู้ว่าจ้างตกลงว่าจ้างและผู้รับจ้างตกลงรับจ้างก่อสร้างโรงงานของ Soritsu ( Thailand ) Co., Ltd. ตั้งอยู่เลขที่ 49/1 หมู่ 7 ต. ท่าบุญมี ชลบุรี เป็นเงินจำนวนทั้งสิ้น 11,635,000.00 บาท (สิบเอ็ดล้านหกแสนสามหมื่นห้าพันบาทถ้วน) อันถือว่าเป็นราคาหมาค่าแรง 3,267,754.00 บาท (สามล้านสองแสนหกหมื่นเจ็ดพันเจ็ดร้อยห้าสิบสี่บาทถ้วนห้าแสนบาทถ้วน) เป็นราคาวัสดุสิ้นเปลืองและอุปกรณ์ 8,367,246.00 บาท (แปดล้านสามแสนหกหมื่นเจ็ดพันสี่สิบหกบาทถ้วน)
ข้อ 2. ระยะเวลาในการทำงาน
ผู้รับจ้างสัญญาว่าจะเริ่มลงมือทำงาน ณ สถานที่ที่กำหนด ภายใน 15 วัน หลังจากได้รับเงินงวดแรก และจะทำงานให้แล้วเสร็จสมบูรณ์ และส่งมอบงานให้แก่ผู้ว่าจ้าง ภายใน 180 วัน นับจากได้รับเงินงวดแรก นับแต่วันทำสัญญานี้ซึ่งตรงกับ วันที่ 20 เดือน เมษายน พ.ศ. 2558
ในกรณีที่เกิดเหตุสุดวิสัยใด ๆ ที่ไม่อาจหลีกเลี่ยงได้และเป็นเหตุให้การก่อสร้างดังกล่าวต้องหยุดชะงักลงโดยมิใช่ความผิดของฝ่ายผู้รับจ้าง ก็ให้กำหนดเวลาดังกล่าวในวรรคก่อนออกไปเท่าที่สูญเสียไปเพราะเหตุดังกล่าว
ข้อ 3. ค่าจ้างและการจ่ายค่าจ้าง
เงื่อนไขการชำระเงินผู้ว่าจ้างตกลงชำระค่าจ้างให้แก่ผู้รับจ้าง โดยไม่รวมภาษีหัก ณ.ที่จ่ายและ ภาษีมูลค่าเพิ่ม เป็นดังนี้
งวดที่ 1) : 50% เป็นเงิน 5,817,500.00 บาท (ห้าล้านแปดแสนหนึ่งหมื่นเจ็ดพันห้าร้อยบาทถ้วน) หลังจากเซ็นสัญญาฉบับนี้ภายใน 5 วัน ทำการ
งวดที่ 2) : 25% เป็นเงิน 2,908,750.00 บาท (สองล้านเก้าแสนแปดพันเจ็ดร้อยห้าสิบบาทถ้วน) หลังจากเทคอนกรีตพื้นโรงงานและมุงหลังคาแล้วเสร็จ ภายใน 7 วันทำการ
งวดที่ 3) : 25% เป็นเงิน 2,908,750.00 บาท (สองล้านเก้าแสนแปดพันเจ็ดร้อยห้าสิบบาทถ้วน) หลังจากงานระบบสาธารณูปโภคไฟฟ้า และงานสถาปัตย์แล้วเสร็จ และผู้ว่าจ้างตรวจรับงานแล้วเสร็จ ภายใน 7 วันทำการ
หากผู้ว่าจ้างผิดสัญญาไม่ชำระเงินค่าจ้างแก่ผู้รับจ้างตามสัญญาข้อนี้ ไม่ว่างวดใดก็ตามผู้รับจ้างมีสิทธิบอกเลิกสัญญานี้ได้ทันที และให้ถือว่ากรรมสิทธิ์ของอาคารเป็นของผู้รับจ้างโดยไม่จำต้องคืนเงิน ค่าจ้างที่ได้รับไว้แล้ว หากเกิดความเสียหายใด ๆ เนื่องจากการไม่ชำระค่าจ้างตามสัญญาข้อนี้ ผู้ว่าจ้างเป็นผู้รับผิดชอบชดใช้ค่าเสียหายนั้นแก่ผู้รับจ้างด้วย
ข้อ 4. หลักประกันของผู้ว่าจ้าง
ผู้รับจ้างตกลงค้ำประกันผลงานการก่อสร้างตามสัญญานี้ เป็นระยะเวลา 365 วัน นับจากวันที่ผู้ว่าจ้างได้ตรวจรับมอบงานงวดสุดท้ายแล้ว
ข้อ 5. หากผู้ว่าจ้างประสงค์จะทำการแก้ไขเปลี่ยนแปลงก่อสร้าง ผู้ว่าจ้างจะต้องแจ้งให้ผู้รับจ้างทราบเป็นลายลักษณ์อักษร โดยผู้ว่าจ้างจะเป็นผู้ออกค่าใช้จ่ายเอง แต่ผู้รับจ้างมีสิทธิที่จะยอมรับหรือไม่ยอมรับการแก้ไขเปลี่ยนแปลงนั้น ๆ โดยคำนึงถึงความจำเป็นและผลเสียที่อาจเกิดขึ้นเนื่องจากการแก้ไขเปลี่ยนแปลงดังกล่าว
ข้อ 6. ผู้รับจ้างยินยอมให้ผู้ว่าจ้างหรือตัวแทนเข้าตรวจตราอาคารที่ก่อสร้างเป็นครั้งคราวตามโอกาสที่สมควรแต่ผู้ว่าจ้างต้องไม่ขัดขวางหรือรบกวนการก่อสร้าง
ข้อ 7. หากผู้ว่าจ้างเห็นว่า งานที่ทำไม่อาจเสร็จสิ้นตามที่กำหนดไว้ในข้อสัญญาข้อ 2. ผู้รับจ้างจะเอางานส่วนใดส่วนหนึ่งแห่งสัญญาไปให้ผู้อื่นรับจ้างช่วงอีกทอดหนึ่งได้ ต่อเมื่อได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ว่าจ้างก่อน
ข้อ 8. ผู้ว่าจ้างจะต้องตรวจรับมอบงานภายใน 7 วัน นับแต่วันที่ผู้รับจ้างได้มีหนังสือแจ้งไปหากผู้ว่าจ้างไม่อาจตรวจสอบมอบงานภายในกำหนดให้ถือว่า ผู้ว่าจ้างได้ตรวจรับมอบงานแล้วโดยปริยาย
ข้อ 9. ผู้รับจ้างยอมรับผิดชอบในความเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้นเนื่องมาจากความบกพร่องในการก่อสร้างของฝ่ายผู้รับจ้างภายใน 7 วันนับแต่วันที่ผู้ว่าจ้างรับมอบงานหรือถือว่ารับมอบงาน
ข้อ 10. หากผู้รับจ้างไม่ทำการส่งมอบงานที่เสร็จสิ้นทั้งหมด โดยมิใช่ความผิดของผู้ว่าจ้างภายในกำหนดเวลาที่ระบุไว้ในข้อ 2. ผู้รับจ้างยินยอมให้ผู้ว่าจ้างเรียกร้องให้ชำระปรับวันละ 5,000.00 บาท
(ห้าพันบาทถ้วน) รวมค่าปรับทั้งหมดเป็นจำนวนเงินสูงสุดปรับสูงสุด 1,000,000.00 บาท ( หนึ่งล้านบาทถ้วน ) จนกว่าจะส่งมอบงานที่เสร็จสิ้นทั้งหมด
สัญญานี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับมีข้อความถูกต้องตรงกัน คู่สัญญาทั้งสองฝ่าย ได้อ่านและเข้าใจข้อความในสัญญานี้ดีแล้วจึงลงลายมือชื่อพร้อมและประทับตรา ( ถ้ามี ) ไว้ต่อหน้าพยานเป็นสำคัญ และเก็บสัญญาไว้ฝ่ายละฉบับ
テントの建設の手紙プロジェクト
プラント建設Soritsu(タイ)有限公司レター番号:STC-F-001/58 1558年から1548年バーン・クラン・クルンオフィスパークバンナーで2558年9月13日に行われ、この手紙-トラッド道路、バンナー、バンコク。 10260電話:02-182-0034会社の登録庁に登録されたSoritsu(タイ)有限公司との間で。バンコク 本社は米国特許第902シーナカリン通り、スアンルアン、バンコク法人のために署名する10250.剛氏長尾権限。パートナーズ 本契約の以下は、当社の登録庁に登録されたNonaniサイエンス(タイ)有限公司との「プリンシパル」のパーティーと呼ばれます。バンコク 本社第11分の335シーナカリン通り、ノンボン、Prawet、バンコク10250は、さん本物の当局によるタイの優勢は、法人のために署名します。パートナーズ 以下「契約者」相手と呼ばれる、両当事者は、次のメッセージと一緒に工事契約に合意した 試運転1. 雇用者は、建設請負業者を雇うことに同意するをし、契約者は、合意されました。工場Soritsu(タイ)有限公司は、合計として49/1武7.ターブンチョンに位置しています。私が支払った価格3,267,754.00バーツ(の3つの百万267754バーツだけ五十万バーツ)を考える11,635,000.00バーツ(11635000バーツ)は消耗品です。機器8,367,246.00バーツ(3867000四〇から六バーツ)作業の2期間は、契約者は、最初の割賦の受領後15日以内に指定の場所で作業を開始することを約束しました。そして、完成していきます。そして、最初の割賦を受けた180日以内に、雇用者に提供します。以来2558年4月20に当たる本契約、任意の不可抗力の場合には回避されていませんでした、ノーによって停止にこのような構成は、当事者の障害を意味する理由です。請負業者 その後程度に前項のような期間は、の理由により、このような損失こと第3条賃金や賃金の支払いは、支払条件は、雇用者は契約者に支払うことに合意しました。税と給与税を含めないことにより。期間は1):50%、5営業日以内に、この協定に署名した後5,817,500.00バーツ(500万、807500バーツ)に相当する25%、2,908,750.00バーツ(二百万:期間2)。 7日以内に完了コンクリートの床と屋根後の九百8750千バーツ)期間3):25%、後2,908,750.00バーツ(290800075万バーツ)に達します。電気事業システム 建築とジョブの完了。点検と試運転作業は7日以内に完了した場合には、この契約に基づく請負業者への賃金の契約、不払いの違反のための雇用者。任意の期間かどうかは、契約者は直ちにこの契約を解除する権利を有します。ご返金することなく、契約者の建物の所有権を前提としています。賃金はすでにされています。この契約に基づく賃金の不払いによる損傷の場合。 雇用主がで請負業者に補償金を支払う責任がある雇用の第4条保証契約の契約は、建設契約は、雇用主はプロジェクト期間の最後の受け入れた日から365日の期間で保証詩を。5.雇用者が建設を変更したい場合。雇用主は、書面で契約者に通知しなければなりません。雇用者は、自らの費用を発行します。ただし、請負業者は、受け入れるかの必要性を認識し、のような変化の潜在的な悪影響改正受け付けないように権利があり、第6条は雇用者または契約者の代表者が建物の建設を検査することを可能にします。時折チャンスはそれが値するが、雇用者は妨げや建設を妨害してはならない雇用者はそれを見る場合7。契約条項2業者に指定されて完了することができない仕事は他の人に委託契約のいずれかの部分を削除します1を揚げています。前に顧客からの書面による許可を受けた後8.雇用者は契約者がお菓子の中に自分の仕事をチェックしない場合があります雇用者に書面による通知を与えた日から7日以内に受信する必要があります。プリンシパルは、すでに暗黙のプロジェクト受け入れている第9条請負業者での試運転や受理の日から7日以内に契約の建設の欠陥に起因し発生したいかなる損害についても責任を負います。彼は、タスクが与えられた請負業者は、すべての作業が終了した配信されない場合は10を。第2条契約者に指定された期間内に雇用者の過失では晴れた日にTHB 5,000.00支払うことを雇用主の要求に同意(5000バーツ)、最大1,000,000.00バーツの罰金に相当するすべての罰金を。すべての配送の完了まで(一百万バーツ)本契約で行われたテキストが均等に本物であることの第二版です。両当事者 読み、本契約は重要な証人の存在下で良い兆候とシール(もしあれば)であると理解しています。そして、当事者が約束しました。
การแปล กรุณารอสักครู่..

雇用の契約建設憲章
建設プロジェクト工場 soritsu 帳(タイ)株式会社
契約番号: Stc - f
-001/58この本を 9 月 13 日の契約を 2015 年ホーム 1558/48 市オフィスパークでは、バンナー地区、バンコク Phkl_10260 Tel :バンコク tel : 02-182 間 soritsu (タイランド)株式会社 (mypages/header-0034.html など )は、さんから、株主の皆様の登録の所で外国人の会社は第 902 Srinakarin Road バンコク、タイで表示される (10250) の本社として登録されて権限を持つ長尾武本契約では「使用者」とは、当事者のいずれか 1 つの科学 nonani (タイランド)株式会社には、と呼ばれる会社の法的拘束力のある法的エンティティへの署名定時株主総会の登録のオフィスで、外国人の会社は、数、本社を 335/11 Srinakarin Road 、 Pravej Bangkok :10250 ワサナミス本格的なタイ料理で登録されているこの契約には、「従業員」と呼ばれる企業にします。 他のサードパーティ製の
両当事者は、次のメッセージが表示さ
第 1 条との雇用契約の建設契約をしようとすることに合意しました。 雇用
Ok 雇用者雇用者、契約社員 ok の工場 soritsu (タイランド)株式会社 No. Restaurant: 49/1 M1, Moo 7 にある株式会社、建設Tha Boonmee チョン . ブリのバーツの 11,635,000.00 合計(1160万と3000と5000バーツ)としては、価格の犬 3,267,754 賃金とみなされます。00 バーツ(約300万 2 百と千 60 7 千と 7 つの 100 と 50 の 4 つの 5 バーツ 100 千バーツ)、供給および装置 8,367,246.00 バーツ( 8 万 3 百万 6 千、 7 万と 6 つの 40 バーツの価格で)
第 2 条します。 を
時間契約社員は、最初の期間のレシートの後の 15 日以内の場所での作業を開始するとの約束が、最初の支払期間の領収書から 180 日以内に雇用者を提供する完全な作業日 4 月 20 日金 2558
、避けられないのが法の場合は、この建設のためには、理由がありますが、請負業者の障害によってではありませんする必要があり
第 3 条します。 賃金の支払の
、源泉税を含めずに労働者を雇用している契約者に ok を支払う支払いを条件とします。 電源と付加価値税を次のようになります。
期間。 1 ) : 50 %はお金。 5,817,50000
期間の 5 日以内に、この契約の締結後(バーツ 5 万 8 百 10 万 7 千、500バーツ)をしています。 2 ): 25 %はお金。 2,908,750具体的な工場のフロアとルーフ後 00 (バーツ 2 万 9 百と 18 千の 700 のそして 50 バーツ) 7 営業日
期間内に完了します。 3 ): 25 %はお金。 2,908,75000 (バーツ 2 万 9 百と 18 千の 700 のそして 50 バーツ)します。 システムの電気的なユーティリティと建築会社を完了し、雇用主には、
の 7 日以内に完了した後、使用者は、契約者が本契約を即座に終了させる権利をし、返金せずに、業者の建物のタイトルの期間がありませんこの記事には、契約の下請負業者に支払ったお金を支払う約束をしていない場合。この記事では、雇用者のための損害賠償は、
は、請負業者の責任者との契約の下では、賃金の支払いのために、破損した場合
担保雇用主契約者の句 4 、雇用主の日から 365 日以内の期間は、この契約書の下の構造のパフォーマンスを保証するためには、最後の期間で有効になっていました
第 5 条に同意するものとします。雇用主は、請負業者の建設への変更をしたい場合は、雇用主が書面で契約者に通知するために必要な、独自のコストします。アカウントには、必要に応じて変更の
は編集により発生する可能性のある悪影響を及ぼす影響を考慮して第 6 条します。 契約者は、使用者又は代表者に、建物の建設に値するチャンスに時間していないかどうかを調べますが、同意者と使用者またはサイレント
7 の建設を妨害する必要がありません。雇用主は、タスクが契約で定義されている完了しない場合があることを意見の場合。 第 2 条します。契約者は、契約を締結している
記事 8 前に、元の雇用者からの書面による許可のときの他のサードパーティの契約者をの任意の部分の作業を削除します。雇用主には、契約者が、雇用者に書面で通知されている元の雇用者と内をチェックしない場合は、予定日から 7 日以内に配信を確認する必要がありますがデフォルトの
を第 9 条有効化されています。契約社員は、元雇用主の日付から 7 日以内に、請負業者の工事の欠陥が原因でジョブが受信されたか、または
第 10 条ことを発生する損傷の責任を受け入れるようにしています。契約者は、完了したすべてのジョブの配信は第 2 条で指定された時間内に使用者が労働者を使用して故障していないことを確認していない場合。 契約社員は、雇用者に同意を晴れた日のバーツ変換
有料(5000バーツ)を完了したすべてのジョブの配信
までの合計最大量を最大 1,000,000.00 バーツ(100万バーツ)を含む、この契約は、 2 つとして作成されたものでは、両方の政党が読みましたこの契約では、メッセージを理解し、次にあなたの名前とタイムスタンプの署名 ( 使用可能な場合 ) を目撃するページが重要ですの
の約束を守ると
การแปล กรุณารอสักครู่..
