มโนทัศน์ที่คลาดเคลื่อนของครูภาษาไทย: เหวลึกของการเรียนรู้วรรณคดี  วรรณ การแปล - มโนทัศน์ที่คลาดเคลื่อนของครูภาษาไทย: เหวลึกของการเรียนรู้วรรณคดี  วรรณ อังกฤษ วิธีการพูด

มโนทัศน์ที่คลาดเคลื่อนของครูภาษาไทย

มโนทัศน์ที่คลาดเคลื่อนของครูภาษาไทย: เหวลึกของการเรียนรู้วรรณคดี


วรรณคดีเป็นวัฒนธรรมทางภาษาที่แสดงให้เห็นถึงความเจริญรุ่งเรืองในอดีต บอกเล่าเรื่องราววิถีชีวิต ความคิด ความเชื่อ และเรื่องราวความเป็นไปต่าง ๆ ของคนในสังคม จนมีผู้กล่าวว่า “ถ้าอยากรู้ว่าชนชาติใด มีนิสัยใจคออย่างไร ให้ศึกษาวรรณคดีของชนชาตินั้นให้ลึกซึ้ง ก็จะเข้าใจคนชาตินั้นอย่างถ่องแท้” การเรียนรู้จึงเป็นปัจจัยสำคัญที่จะทำให้ผู้เรียนได้เข้าถึงวรรณคดี
ได้อย่างถ่องแท้ แต่ปัจจุบันการเรียนวรรณคดีไทยไม่ประสบผลสำเร็จเท่าที่ควรเพราะผู้สอน
มีความเข้าใจที่ผิดพลาดเกี่ยวกับการสอนวรรณคดีไทย 4 มโนทัศน์สำคัญ ได้แก่ เป้าหมายหลักในการจัดการเรียนรู้วรรณคดีไทยคือการสอนคุณธรรมและจริยธรรม วิธีสอนแบบบรรยายเป็นวิธีการจัดการเรียนรู้วรรณคดีไทยที่มีประสิทธิภาพสูงสุด การเรียนวรรณคดีไทยคือการสร้างความเข้าใจประวัติและเนื้อเรื่องวรรณคดี และการวัดและประเมินผลการเรียนรู้วรรณคดีไทยเน้นการวัดความรู้ด้านเนื้อหา
เป้าหมายหลักในการจัดการเรียนรู้วรรณคดีไทยคือการสอนคุณธรรมและจริยธรรม ซึ่ง
มโนทัศน์นี้ถูกสร้างขึ้นเพราะความเข้าใจผิดว่า วรรณคดีที่คัดเลือกมาให้เรียนนั้นเป็นวรรณคดีที่ต้องการให้ผู้เรียนนำไปเป็นแบบอย่างในการปฏิบัติตน ผู้สอนส่วนใหญ่มีความเชื่อคุณธรรมและจริยธรรมเป็นตัวอย่างที่มาจากวรรณคดีซึ่งเป็นเสมือนภาพจำลองชีวิตบางแง่มุมของมนุษย์ สาเหตุสำคัญเพราะได้วรรณคดีไทยส่วนใหญ่ได้รับอิทธิพลทางความเชื่อทางศาสนา ทำให้เกิดแนวคิดว่า “ความดีย่อมชนะความชั่ว” ทั้ง ๆ ที่วรรณคดีส่งเสริมคุณธรรมและจริยธรรม แต่ผู้เรียนก็ไม่สามารถพิจารณาแง่คิดที่มีคุณค่าเหล่านั้นได้ แต่เป้าหมายที่สำคัญที่สุดคือการมุ่งพัฒนาให้ผู้เรียนสร้างความหมายจากตัวบทวรรณคดีด้วยตนเอง Richards นักวรรณคดีผู้หนึ่งกล่าวว่าควรมุ่งให้ผู้เรียนตอบสนองต่อวรรณคดีด้วยอารมณ์และความรู้สึกของตนเอง ดังนั้น การจัดการเรียนรู้วรรณคดีที่ถูกต้องควรจะต้องส่งเสริมให้ผู้เรียนใช้ความคิดของตนเองและสนับสนุนให้กล้าแสดงความคิดเห็น ครูภาษาไทยจะต้องสามารถเผชิญหรือยอมรับความหมายที่ผู้เรียนแต่ละคนสร้างจากความรู้สึกส่วนตัว ซึ่งอาจจะขัดแย้งกับแนวคิดของครู หรือขนบแนวคิดเดิมได้มากน้อยเพียงใด ดังนั้น การที่ครูสามารถยอมรับความคิดเห็นที่แตกต่างแต่มีเหตุผลของผู้เรียนจึงเป็นวิธีการแก้ไขมโนทัศน์ที่คลาดเคลื่อนนี้ได้



วิธีสอนแบบบรรยายเป็นวิธีการจัดการเรียนรู้วรรณคดีไทยที่มีประสิทธิภาพสูงสุด เหตุเกิดจากความคิดส่วนบุคคลของครูส่วนใหญ่ที่ว่า วรรณคดีมีความรู้ต่าง ๆ มากมายที่นักเรียนควรทราบ ดังนั้นเพื่อให้เหมาะกับเวลาในการจัดการเรียนรู้ จึงไม่มีวิธีการจัดการเรียนรู้ใดที่จะสะดวกและมีประสิทธิภาพเท่ากับวิธีบรรยาย อีกทั้งยังมีแนวคิดว่าวรรณคดีเป็นมรดกทางวัฒนธรรมของชาติ เป็นเครื่องบันทึกเรื่องราวของชีวิต สังคม และสำนวนภาษาในสมัยของผู้แต่ง ด้วยเหตุนี้ ผู้เรียนจึงควรเรียนวรรณคดีไทยเพื่อความรู้และเข้าใจอารมณ์ ความรู้สึกนึกคิดของคนสมัยก่อน ครูส่วนใหญ่จึงใช้การบรรยายเพื่อถ่ายทอดความรู้ทั้งหมดแก่นักเรียน จนเป็นเหตุให้ครูภาษาไทยหลงลืมแก่นของวรรณคดีที่แท้จริง ในยุคปฏิรูปการศึกษาให้คุณค่ากับการจัดการเรียนรู้ที่เน้นผู้เรียนเป็นสำคัญตามพระราชบัญญัติการศึกษาแห่งชาติ วิธีสอนบรรยายจึงเป็นวิธีการจัดการเรียนรู้ที่ไม่เหมาะสมกับการจัดการเรียนรู้วรรณคดี ผู้เรียนจะไม่สามารถเชื่อมโยงประสบการณ์ในวรรณคดีกับประสบการณ์เดิมของตนได้ ครูภาษาไทยจึงควรลดการบรรยายในชั่วโมงวรรณคดีเพราะการบรรยายทำให้ผู้เรียนไม่สามารถพัฒนาการคิดที่เป็นเอกัตบุคคลได้ วิธีจัดการเรียนรู้ที่มีประสิทธิภาพจะต้องจัดกิจกรรมการเรียนรู้เพื่อให้ผู้เรียนสร้างปฏิสัมพันธ์กับตัวบทวรรณคดี (Interacion with text) ร่วมกับเพื่อนและครูให้มากที่สุด เพราะการแลกเปลี่ยนเรียนรู้ประสบการณ์จากการอ่าน จะทำให้ผู้เรียนสร้างความหมายจากตัวบทได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น
การเรียนวรรณคดีไทยคือการสร้างความเข้าใจประวัติและเนื้อเรื่องวรรณคดี ครูภาษาไทยส่วนใหญ่มีความเข้าใจว่า หากต้องการทำความเข้าใจวรรณคดีเรื่องใดเรื่องหนึ่งให้ถ่องแท้ จะต้องศึกษาที่มาและภูมิหลังของวรรณคดีเรื่องนั้น ได้แก่ ประวัติผู้แต่ง วัตถุประสงค์ในการแต่ง คุณค่าต่อสังคมและวัฒนธรรมไทย นอกจากนี้ยังมีความเข้าใจว่า ความเข้าใจเนื้อหาวรรณคดีกับความเข้าใจวรรณคดีเป็นสิ่งเดียวกัน ครูภาษาไทยจึงควรพิจารณาไตร่ตรองว่า การจัดการเรียนรู้ให้ผู้เรียนเข้าใจประวัติวรรณคดีมีความสำคัญมากน้อยเพียงใด เมื่อเปรียบเทียบกับการสร้างปฏิสัมพันธ์กับตัวบทวรรณคดี ดังนั้นครูภาษาไทยจึงต้องทำความเข้าใจใหม่ว่า ความเข้าใจเนื้อหาวรรณคดี คือความรู้เกี่ยวกับเรื่องย่อ พฤติกรรมของตัวละครและความหมายของคำศัพท์การศึกษาเนื้อหาวรรณคดีเป็นเพียง “ต้นทาง” มิใช่ “ปลายทาง” ของการเรียนรู้วรรณคดี สารัตถะของวรรณคดีคือลักษณะอันเป็นวิสัยธรรมดาตามธรรมชาติของโลกและมนุษย์ที่ผู้แต่งมองเห็นและ
มุ่งหมายจะแสดงลักษณะนั้นออกมาให้ปรากฏแก่ผู้อ่าน สารัตถะของเรื่องจึงเป็น “สาร” ที่ผู้แต่งสื่อมายังผู้อ่าน เพื่อแสดงให้เข้าใจว่าวิถีทางแห่งโลกหรือมนุษย์เป็นเช่นนั้นเอง


มโนทัศน์ที่คลาดเคลื่อนของครูภาษาไทยประการสุดท้ายคือ การวัดและประเมินผล การเรียนรู้วรรณคดีไทย คือการวัดความรู้ด้านเนื้อหา ครูภาษาไทยส่วนใหญ่ยังคงเข้าใจว่าการวัดและการประเมินผลวรรณคดี คือการมุ่งวัดว่าผู้เรียนมีความรู้ ความเข้าใจเกี่ยวกับประวัติผู้แต่ง ความเป็นมา วัตถุประสงค์ของการแต่ง รูปแบบและเนื้อหาวรรณคดีมากน้อยเพียงใด เครื่องมือวัดผลการเรียนรู้จึงเป็นแบบปรนัยที่ส่วนใหญ่ประกอบด้วยข้อคำถามในระดับความจำและความเข้าใจเท่านั้น มโนทัศน์ที่ถูกต้องเกี่ยวกับการวัดและประเมินผลวรรณคดี คือ การวัดความสามารถในการคิดไตร่ตรอง (reflective thinking) ที่เกิดขึ้น ทั้งในขณะที่ผู้เรียนกำลังอ่านและหลังจากอ่านจบ ซึ่งจะทำให้ผู้เรียนสามารถคิดวิเคราะห์และคิดไตร่ตรองประสบการณ์ต่าง ๆ จากวรรณคดีได้เป็นอย่างดี
การปรับเปลี่ยนและแก้ไขมโนทัศน์ที่คลาดเคลื่อนในการจัดการเรียนรู้วรรณคดี
มีความจำเป็นอย่างยิ่ง เพราะหากครูภาษาไทยมี
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The vision of tolerance of Thai language teacher learning: literature, we. Literature is language culture that demonstrates the prosperity in the past. Tell the story of life ideas and stories to various people in the community until someone said, "if he wants to know whether any nation has a habit of mind, however, that nation's literature study, deeply understand the national ones, it clearly," he said. Learning is a key factor to make the learners have access to the literature.Insight, but now learn Thai literature did not succeed as much as it should because of the instructor.Understand that Thai literature teaching error 4: the main goal and vision for managing learning Thai literature are taught moral and ethical. How to teach a lecture on how to manage learning most effective Thai literature. Thai literature classes, is to create an understanding of history and literature, and the passage of measure and evaluation of learning Thai literature focuses on the measurement of knowledge content. The main goal in learning management literature, moral and ethical teaching. Thai is.This vision has been created because of the misconception that the literature selection, study is literature that require participants to be fully implemented. Most instructors have a moral and ethical beliefs into examples from literature, which is a virtual reproductions of some of the aspects of human life. The cause is important because the majority of Thai literature has been influenced by religious beliefs cause the concept that "good deeds surely beat the evil" in spite of the moral and ethical promotional literature, but participants were not able to consider the terms of those valuable idea. But the most important goal is to develop the learners create meaning from the literary detective Richards ' own literature, one said it should focus on providing learners respond to literature with her own emotions and feelings. Therefore, learning management literature is supposed to encourage the participants use their own ideas and encourage bold comments. Thai language teachers will need to be able to face or accept the meaning that each participant based on personal feelings. Which may be in conflict with the concept of a teacher or misread the original concept so much. The teacher can accept different opinions, but there is a reason of participants is how to resolve this error, that vision. วิธีสอนแบบบรรยายเป็นวิธีการจัดการเรียนรู้วรรณคดีไทยที่มีประสิทธิภาพสูงสุด เหตุเกิดจากความคิดส่วนบุคคลของครูส่วนใหญ่ที่ว่า วรรณคดีมีความรู้ต่าง ๆ มากมายที่นักเรียนควรทราบ ดังนั้นเพื่อให้เหมาะกับเวลาในการจัดการเรียนรู้ จึงไม่มีวิธีการจัดการเรียนรู้ใดที่จะสะดวกและมีประสิทธิภาพเท่ากับวิธีบรรยาย อีกทั้งยังมีแนวคิดว่าวรรณคดีเป็นมรดกทางวัฒนธรรมของชาติ เป็นเครื่องบันทึกเรื่องราวของชีวิต สังคม และสำนวนภาษาในสมัยของผู้แต่ง ด้วยเหตุนี้ ผู้เรียนจึงควรเรียนวรรณคดีไทยเพื่อความรู้และเข้าใจอารมณ์ ความรู้สึกนึกคิดของคนสมัยก่อน ครูส่วนใหญ่จึงใช้การบรรยายเพื่อถ่ายทอดความรู้ทั้งหมดแก่นักเรียน จนเป็นเหตุให้ครูภาษาไทยหลงลืมแก่นของวรรณคดีที่แท้จริง ในยุคปฏิรูปการศึกษาให้คุณค่ากับการจัดการเรียนรู้ที่เน้นผู้เรียนเป็นสำคัญตามพระราชบัญญัติการศึกษาแห่งชาติ วิธีสอนบรรยายจึงเป็นวิธีการจัดการเรียนรู้ที่ไม่เหมาะสมกับการจัดการเรียนรู้วรรณคดี ผู้เรียนจะไม่สามารถเชื่อมโยงประสบการณ์ในวรรณคดีกับประสบการณ์เดิมของตนได้ ครูภาษาไทยจึงควรลดการบรรยายในชั่วโมงวรรณคดีเพราะการบรรยายทำให้ผู้เรียนไม่สามารถพัฒนาการคิดที่เป็นเอกัตบุคคลได้ วิธีจัดการเรียนรู้ที่มีประสิทธิภาพจะต้องจัดกิจกรรมการเรียนรู้เพื่อให้ผู้เรียนสร้างปฏิสัมพันธ์กับตัวบทวรรณคดี (Interacion with text) ร่วมกับเพื่อนและครูให้มากที่สุด เพราะการแลกเปลี่ยนเรียนรู้ประสบการณ์จากการอ่าน จะทำให้ผู้เรียนสร้างความหมายจากตัวบทได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น การเรียนวรรณคดีไทยคือการสร้างความเข้าใจประวัติและเนื้อเรื่องวรรณคดี ครูภาษาไทยส่วนใหญ่มีความเข้าใจว่า หากต้องการทำความเข้าใจวรรณคดีเรื่องใดเรื่องหนึ่งให้ถ่องแท้ จะต้องศึกษาที่มาและภูมิหลังของวรรณคดีเรื่องนั้น ได้แก่ ประวัติผู้แต่ง วัตถุประสงค์ในการแต่ง คุณค่าต่อสังคมและวัฒนธรรมไทย นอกจากนี้ยังมีความเข้าใจว่า ความเข้าใจเนื้อหาวรรณคดีกับความเข้าใจวรรณคดีเป็นสิ่งเดียวกัน ครูภาษาไทยจึงควรพิจารณาไตร่ตรองว่า การจัดการเรียนรู้ให้ผู้เรียนเข้าใจประวัติวรรณคดีมีความสำคัญมากน้อยเพียงใด เมื่อเปรียบเทียบกับการสร้างปฏิสัมพันธ์กับตัวบทวรรณคดี ดังนั้นครูภาษาไทยจึงต้องทำความเข้าใจใหม่ว่า ความเข้าใจเนื้อหาวรรณคดี คือความรู้เกี่ยวกับเรื่องย่อ พฤติกรรมของตัวละครและความหมายของคำศัพท์การศึกษาเนื้อหาวรรณคดีเป็นเพียง “ต้นทาง” มิใช่ “ปลายทาง” ของการเรียนรู้วรรณคดี สารัตถะของวรรณคดีคือลักษณะอันเป็นวิสัยธรรมดาตามธรรมชาติของโลกและมนุษย์ที่ผู้แต่งมองเห็นและAims to show how it came to appear to audiences. Sarattha of the subject is the "substance" that the author is a media reader to understand how the world or human endeavor is like that. มโนทัศน์ที่คลาดเคลื่อนของครูภาษาไทยประการสุดท้ายคือ การวัดและประเมินผล การเรียนรู้วรรณคดีไทย คือการวัดความรู้ด้านเนื้อหา ครูภาษาไทยส่วนใหญ่ยังคงเข้าใจว่าการวัดและการประเมินผลวรรณคดี คือการมุ่งวัดว่าผู้เรียนมีความรู้ ความเข้าใจเกี่ยวกับประวัติผู้แต่ง ความเป็นมา วัตถุประสงค์ของการแต่ง รูปแบบและเนื้อหาวรรณคดีมากน้อยเพียงใด เครื่องมือวัดผลการเรียนรู้จึงเป็นแบบปรนัยที่ส่วนใหญ่ประกอบด้วยข้อคำถามในระดับความจำและความเข้าใจเท่านั้น มโนทัศน์ที่ถูกต้องเกี่ยวกับการวัดและประเมินผลวรรณคดี คือ การวัดความสามารถในการคิดไตร่ตรอง (reflective thinking) ที่เกิดขึ้น ทั้งในขณะที่ผู้เรียนกำลังอ่านและหลังจากอ่านจบ ซึ่งจะทำให้ผู้เรียนสามารถคิดวิเคราะห์และคิดไตร่ตรองประสบการณ์ต่าง ๆ จากวรรณคดีได้เป็นอย่างดี To modify and correct the vision in learning management literature.It is necessary because if there are Thai language teachers especially.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Misconceptions of teachers in Thailand: Depths of learning, literature, culture, language, literature, is shown to the prosperity of the past. Story ideas, beliefs and way of life is the story of people in society, as someone said. "If people want to know if any. How has good character The literature of that nation deeply. They understand the concepts of the "Learning is the key to making the students have access to literature surrounds. However, the current study literature Thailand unsuccessful as they should because what is wrong understanding about teaching literature Thailand 4 conceptions major goal of the curriculum is to teach moral and ethical literature Thailand. The lecture series is how to manage the most effective learning literature Thailand. Learning literature Thailand is to understand the history and literature of the passage. And measurement and evaluation of learning literature Thailand focusing on content knowledge , the main goal of learning is to teach moral and ethical literature Thailand. This concept was created because of a mistaken. Attention is drawn to the literature, the literature that require learners to be exemplary in their practice. Most teachers have faith, morality and ethics are examples from the literature, which are some aspects of human life scenario. Literature, mainly because Thailand is mostly influenced by religious beliefs. The concept "The Good, The Bad, Beat It," both of which promote moral and ethical literature. However, the study did not consider the concept that those values. But the most important goal is to develop the students construct meaning from text literature with Richards and Literature says one should focus on the students respond to literature with emotion and a sense of self, so learning literature. correct should encourage students to use their own ideas and encouraged to express opinions. Thailand teachers must be able to face or accept meaning each student create a feeling. Which would conflict with the concept of the teacher. Or tradition, the original concept has much to do, so that teachers can recognize the difference, but there is no reason for the students is how to correct misconceptions have to lecture as a way of learning literature Thailand that. effective What are the personal thoughts of most of the teachers at that. There are many different literary knowledge that students should know. Therefore, in order to fit in the curriculum. There is no way of learning is more convenient and efficient method is described. Moreover, the idea that the ancient cultural heritage of the nation. Is a story of life and language in the author's reason, the students should learn to know and understand the emotions literature Thailand. Sentiment of the past. Most teachers, the use of narrative to convey knowledge to students. It is why the teachers of literature Thailand forgotten the true greats. In an era of educational reform and the validity of the curriculum that emphasizes the learners according to the National Education Act. Approach described it as a way of learning that is appropriate to the learning management literature. Students will not be associated in the literature with the experience of their previous experience. Teachers in Thailand should reduce hours of lectures in literature for the lecture, students can learn how to make a person's individuality. Learn how to be an effective learning activities for students to interact with the literature (Interacion with text) with peers and teachers as possible. Because the exchange of experience learned from reading. The students will create meaning from text more effectively study is to understand the history, literature, Thailand and featuring the literature. Thailand, most teachers have understood that. To understand the matter thorough literature. To study the origin and background of literary history is the author. The purpose of the Author Social and cultural value to Thailand They also have an understanding of. Literature and literary comprehension, understanding the same thing. Thailand that teachers should be contemplated. Learning that the students understand the history of literature is very important to do. Compared to interact with literary texts. Therefore, teachers must understand that the new Thailand. Literature comprehension Is knowledge about currently. Behavior of the character and meaning of vocabulary assessment study literature as a "source" is not a "destination" of learning literature. The essence of literature is characterized by a common vision of the natural world and man, author visibility and aim to characterize it out to appear to the reader. The essence of the story is the "substance" of the author, media readers. To show that the way of the world, human beings are like that misconceptions of Thailand Finally, the language teacher. Measurement and Evaluation Learning literature Thailand Is to measure content knowledge. Thailand, most teachers still understand that the measurement and evaluation of the literature. The measure is aimed at learners with knowledge. Understanding the history of the author's purpose of writing. Format and content of much literature. Measurement tools to learn, it is mainly composed of multiple-choice questions in the memory and understanding only. Correct conceptions about the measurement and evaluation of literature is to measure the ability of reflective thinking (reflective thinking) that occurred either while the students are reading, and after reading it. This will enable the students to think critically and thinking different experience from the literature as well as modifying and correcting misconceptions in learning management literature is essential. If teachers are Thailand

















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Misconceptions of English: teacher). A deep abyss of learning literature


.Literature, culture is the language shows the prosperity in the past. Tells the story of life, thoughts, beliefs, and the story is a variety of people in the society. I have said, "if you want to know other nations.To study the literature of that nation deeply. It is understood that national people perfectly. " Learning is a key to make students have access to the literature
.A perfectly But the present learning literature was not as successful as it should be, because teachers
.Have a false understanding about teaching literature 4 some important concepts, including the main goal management learn literature is to teach morality and ethics.Studying literature is understanding history and the literature. Measurement and evaluation of learning and literature focused on the measurement of knowledge
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: