กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีชาวนาหนุ่มผู้หนึ่ง นามว่า “โยซากุ” วันหนึ่งขณ การแปล - กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีชาวนาหนุ่มผู้หนึ่ง นามว่า “โยซากุ” วันหนึ่งขณ ญี่ปุ่น วิธีการพูด

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีชาวนาหนุ่ม

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีชาวนาหนุ่มผู้หนึ่ง นามว่า “โยซากุ” วันหนึ่งขณะกำลังทำงานอยู่ในนาก็เห็นแมงมุมตัวหนึ่งกำลังจะถูกงูกิน ด้วยความสงสารจึงคว้าจอบวิ่งเข้าไปไล่งูตัวนั้น เมื่อไล่งูไปได้สำเร็จ เจ้าแมงมุมก็ได้วิ่งหนีไป แต่ก่อนจะหายลับตาไป เจ้าแมงมุมเหมือนกับหยุดชะงัก แล้วหันกลับมาคำนับขอบคุณโยซากุก่อนจากไป
หลังจากนั้นไม่นาน ในเช้าวันหนึ่ง ขณะที่โยซากุอยู่ในบ้านก็ได้ยินเสียงเล็กๆ เรียกจากนอกบ้าน เมื่อเปิดประตูออกมา ก็พบกับหญิงสาวผู้สวยงามยืนอยู่
“ฉันได้ยินว่าท่านต้องการคนช่วยทอผ้า” “ท่านยินดีให้ฉันอยู่ทอผ้าให้ท่านที่นี่ไหมคะ” หญิงสาวพูดขึ้น
โยซากุดีใจมาก เพราะในขณะนั้นเขาต้องการคนช่วยทอผ้าจริงๆ เขาพาหญิงสาวไปที่ห้องทอผ้า และเธอก็เริ่มทำงาน ทอผ้าฝ้ายอย่างตั้งอกตั้งใจ พอตกเย็นโยซากุแวะเข้าไปดูงานที่เธอทำ ก็ต้องตกใจเป็นอย่างมาก เมื่อเห็นผ้าทั้งหมดที่เธอทอ ซึ่งเป็นผ้าผืนยาวถึง 8 ชิ้น ซึ่งมากพอที่จะตัดชุดกิโมโนได้ถึง 8 ชุดทีเดียว ซึ่งเขาไม่เคยเห็นใครทอผ้าได้มากขนาดนี้ภายในวันเดียว
ด้วยความสงสัยโยซากุจึงถามหญิงสาวไปว่า “เธอทอผ้าได้มากมายเช่นนี้ได้อย่างไร”
แต่ชายหนุ่มก็ไม่ได้รับคำตอบจากเธอ เมื่อไม่ได้รับคำตอบ โยซากุก็ยังคงสงสัยในเรื่องเดิมต่อไป เขาจึงแอบไปดูหญิงสาวคนนั้นเงียบๆ และแอบมองหญิงสาวทางหน้าต่าง สิ่งที่เห็นทำให้เขาประหลาดใจยิ่งนัก เมื่อผู้ที่กำลังนั่งทอผ้าอยู่นั้น ไม่ใช่สาวงามที่เขารู้จัก แต่เป็นแมงมุมตัวใหญ่ที่กำลังทอผ้าด้วยขาทั้ง 8 อย่างรวดเร็ว ด้ายที่ใช้ก็คือ ใยแมงมุมซึ่งคายออกมาจากปากนั่นเอง
หลัง จากโยซากุมองดูเจ้าแมงมุมอีกครั้ง ก็จำได้ว่าเป็นแมงมุมตัวเดียวกับที่เขาเคยช่วย เขาเข้าใจแล้วว่าเจ้าแมงมุมสำนึกบุญคุณ และกลับมาเพื่อทดแทนบุญคุณ เขาจึงเข้าไปในเมืองเพื่อไปซื้อฝ้ายมาเพิ่มให้เจ้าแมงมุม เพราะฝ้ายในห้องทอผ้าเริ่มจะหมดแล้ว หลังจากหาซื้อฝ้ายได้ถุงใหญ่แล้ว เขาก็เดินทางกลับบ้าน ระหว่างทางโยซากุได้แวะพักเหนื่อยที่ริมทาง โดยไม่รู้ตัวเจ้างูตัวเก่าที่หลบอยู่ในพงหญ้าแถวนั้นก็ค่อยๆ เลื้อยเข้าไปซ่อนในถุงฝ้าย โยซากุที่ไม่ทันได้เห็น ก็ถือถุงฝ้ายเดินกลับบ้านไป
เมื่อกลับถึงบ้านเขาก็ให้ถุงฝ้ายห่อใหญ่ นั้นกับแมงมุมสาว หญิงสาวเมื่อรับถุงฝ้าย ก็ขอตัวเข้าไปทำงาน ทันที่ที่เข้าไปภายในห้องทอผ้าเธอก็เปลี่ยนร่างเป็นแมงมุม และเริ่มทำงานอย่างรวดเร็ว ทันใดนั้นเจ้างูที่แอบซ่อนอยู่ก็พุ่งออกมาจากถุง เลื้อยตรงมาที่เจ้าแมงมุมอย่างรวดเร็ว
เจ้างูอ้าปากกว้างตั้งท่าจะเขมือบแมงมุมซึ่งตกใจมากและลนลานหนีออกไปทางหน้าต่าง แต่งูก็เลื้อยตามไปติดๆ เจ้าแมงมุมที่น่าสงสารวิ่งเร็วๆ ไม่ได้ ในไม่ช้าก็ถูกงูไล่ทันและอ้าปากพร้อมจะเขมือบแมงมุม แต่แล้วสิ่งมหัศจรรย์ก็เกิดขึ้น
ผู้เฒ่าพระอาทิตย์บนท้องฟ้า ผู้ติดตามเหตุการณ์ทั้งหมดมาโดยตลอดและรู้ว่าเจ้าแมงมุมมีความกตัญญูต่อโยซากุเพียงใด พระอาทิตย์รู้สึกสงสารเจ้าแมงมุมเป็นยิ่งนัก จึงส่งรัศมีแสงอาทิตย์ลงมาจับที่ปลายเส้นใยที่ยื่นออกมาจากปากแมงมุมและยก มันขึ้นสูงสู่ท้องฟ้า พ้นจากปากเจ้างูร้าย
เจ้าแมงมุมรู้สึกซาบซึ้ง ในบุญคุณของพระอาทิตย์ที่ช่วยชีวิตตนไว้ จึงใช้ฝ้ายทั้งหมดในตัวถักทอเป็นเมฆสีขาวที่สวยงาม มากมายลอยละล่องอยู่บนท้องฟ้า นี่เองที่เป็นสาเหตุที่เมฆขาวละมุนและเบาราวกับปุยฝ้าย และด้วยตำนานนี้เอง เมฆ และ แมงมุม จึงออกเสียงคล้ายกัน
ข้อคิด หากเราทำความดี เราก็จะได้สิ้งดีๆกลับมาเสมอ..
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ญี่ปุ่น) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
昔のことです1 つの若い農夫の名前がある"よ区"クモのいずれかで作業中の 1 日を食べに蛇をするつもりがそれを参照してください。だから共感では、グラブを追跡するシャベルはヘビに実行されます。ときに蛇を追います。所有者も逃げてしまったがクモに視界から消える前に。所有者はクモと同じ、停止を弓し、ヨーヨーの前に区を感謝です。その後長くはないです。ある朝。家の姫よ聞いている間小さい。家の外からの呼び出しです。時の扉それは立っている美しい若い女性と会った“ฉันได้ยินว่าท่านต้องการคนช่วยทอผ้า” “ท่านยินดีให้ฉันอยู่ทอผ้าให้ท่านที่นี่ไหมคะ” หญิงสาวพูดขึ้นโยซากุดีใจมาก เพราะในขณะนั้นเขาต้องการคนช่วยทอผ้าจริงๆ เขาพาหญิงสาวไปที่ห้องทอผ้า และเธอก็เริ่มทำงาน ทอผ้าฝ้ายอย่างตั้งอกตั้งใจ พอตกเย็นโยซากุแวะเข้าไปดูงานที่เธอทำ ก็ต้องตกใจเป็นอย่างมาก เมื่อเห็นผ้าทั้งหมดที่เธอทอ ซึ่งเป็นผ้าผืนยาวถึง 8 ชิ้น ซึ่งมากพอที่จะตัดชุดกิโมโนได้ถึง 8 ชุดทีเดียว ซึ่งเขาไม่เคยเห็นใครทอผ้าได้มากขนาดนี้ภายในวันเดียวด้วยความสงสัยโยซากุจึงถามหญิงสาวไปว่า “เธอทอผ้าได้มากมายเช่นนี้ได้อย่างไร” しかし、若い男は、彼女からの返信を受信しませんでした。とき彼らは応答を受け取りません。Yo 旧中区。彼は密かに若い女性が、静かにこっそりウィンドウが、科学者の驚きよりも彼をする女の子を見てからのぞくを見に行きます。彼らがいないとき、織りは、美しさが、彼はすぐにすべての 8 本の足を持つ織りは大きなクモを知っていた。有名人の口から吐くクモをスレッドします。หลัง จากโยซากุมองดูเจ้าแมงมุมอีกครั้ง ก็จำได้ว่าเป็นแมงมุมตัวเดียวกับที่เขาเคยช่วย เขาเข้าใจแล้วว่าเจ้าแมงมุมสำนึกบุญคุณ และกลับมาเพื่อทดแทนบุญคุณ เขาจึงเข้าไปในเมืองเพื่อไปซื้อฝ้ายมาเพิ่มให้เจ้าแมงมุม เพราะฝ้ายในห้องทอผ้าเริ่มจะหมดแล้ว หลังจากหาซื้อฝ้ายได้ถุงใหญ่แล้ว เขาก็เดินทางกลับบ้าน ระหว่างทางโยซากุได้แวะพักเหนื่อยที่ริมทาง โดยไม่รู้ตัวเจ้างูตัวเก่าที่หลบอยู่ในพงหญ้าแถวนั้นก็ค่อยๆ เลื้อยเข้าไปซ่อนในถุงฝ้าย โยซากุที่ไม่ทันได้เห็น ก็ถือถุงฝ้ายเดินกลับบ้านไปเมื่อกลับถึงบ้านเขาก็ให้ถุงฝ้ายห่อใหญ่ นั้นกับแมงมุมสาว หญิงสาวเมื่อรับถุงฝ้าย ก็ขอตัวเข้าไปทำงาน ทันที่ที่เข้าไปภายในห้องทอผ้าเธอก็เปลี่ยนร่างเป็นแมงมุม และเริ่มทำงานอย่างรวดเร็ว ทันใดนั้นเจ้างูที่แอบซ่อนอยู่ก็พุ่งออกมาจากถุง เลื้อยตรงมาที่เจ้าแมงมุมอย่างรวดเร็วเจ้างูอ้าปากกว้างตั้งท่าจะเขมือบแมงมุมซึ่งตกใจมากและลนลานหนีออกไปทางหน้าต่าง แต่งูก็เลื้อยตามไปติดๆ เจ้าแมงมุมที่น่าสงสารวิ่งเร็วๆ ไม่ได้ ในไม่ช้าก็ถูกงูไล่ทันและอ้าปากพร้อมจะเขมือบแมงมุม แต่แล้วสิ่งมหัศจรรย์ก็เกิดขึ้นผู้เฒ่าพระอาทิตย์บนท้องฟ้า ผู้ติดตามเหตุการณ์ทั้งหมดมาโดยตลอดและรู้ว่าเจ้าแมงมุมมีความกตัญญูต่อโยซากุเพียงใด พระอาทิตย์รู้สึกสงสารเจ้าแมงมุมเป็นยิ่งนัก จึงส่งรัศมีแสงอาทิตย์ลงมาจับที่ปลายเส้นใยที่ยื่นออกมาจากปากแมงมุมและยก มันขึ้นสูงสู่ท้องฟ้า พ้นจากปากเจ้างูร้าย
เจ้าแมงมุมรู้สึกซาบซึ้ง ในบุญคุณของพระอาทิตย์ที่ช่วยชีวิตตนไว้ จึงใช้ฝ้ายทั้งหมดในตัวถักทอเป็นเมฆสีขาวที่สวยงาม มากมายลอยละล่องอยู่บนท้องฟ้า นี่เองที่เป็นสาเหตุที่เมฆขาวละมุนและเบาราวกับปุยฝ้าย และด้วยตำนานนี้เอง เมฆ และ แมงมุม จึงออกเสียงคล้ายกัน
ข้อคิด หากเราทำความดี เราก็จะได้สิ้งดีๆกลับมาเสมอ..
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ญี่ปุ่น) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
昔々フィールドでの作業中に、ある日「ザク」と呼ばれる若い農夫は、クモを見て、ヘビを食べされようとしています。思いやりを持って、そのようにシャベルをつかみ、離れてヘビに走りました。成功にヘビを追いかけたとき クモは逃げていました しかし、彼らは視力を失った前に、スパイダーサスペンションと同様に その後、桜井の前にお辞儀を回し
、その後まもなく。ある朝 桜井が家にいる間、小さな声を聞きました。外部から ドアを開くと 私は立って美しい若い女性に会った
私を知っている""私はあなたが人々が織り助けたいと聞いた」、あなたがここにあなたのための私に布を与えて喜んでいる、 "少女は言っ
喜ん桜井。そこにいる間、彼はそれを織るための助けを必要とします。彼は織りに女の子を取りました。そして、彼女が開始 織コットン注意深く 夕方桜井は、彼女が行っている仕事を見るために訪問するとき。それは非常にショックを受けました 私はすべての織物を見たとき。限り、彼は誰もかなりウィーバーを見たことがなかった8着物ドレスまでカットするのに十分なファブリックの8個は、一日でこれだけを持っていたとして
懐疑桜井と言って少女に尋ねました。「彼女は?このように製織された"
しかし、若い男が彼女から答えが得られませんでした。答えないとき 桜井はまだ次の疑問を抱きました。彼は密かに静かに、女性を見に行きました。窓から女の子と覗きます。大幅に彼を驚か何か。人々は織機の上に座っているとき。彼は知っていたではない美しい女性 しかし、大規模なクモのように8脚、すぐにスレッドが使用されて製織しました。ウェビーは、口自体から排出される
の背後にあります。桜井は再びクモから見ていました。それは、彼が助けただけのようにクモのように認識されています。彼はクモ恩知らずことを理解。そして、好意を交換します。彼はクモに追加して、綿を買いに町に行ってきました。木綿織りが排出されるようになったので。大規模な綿の袋を購入した後。彼は家に戻りました 訪問中桜井は途中で休憩します。無意識のうちに、草の中に隠れている古い蛇は、その後徐々に行。綿の袋の中に隠れに滑空 私が見てきたザク。私は、コットンバッグに戻って家に帰った
彼は綿の袋をラップするために家を返すとき。そして、クモ女 女の子は、綿の袋を与えられました それは最新作です 室内たら、彼女はクモ織りに変更。かつ迅速に開始 突然、蛇が隠れていたがバッグから取り出されました。クモ上の登山者はすぐに
アガペーヘビはショックを受けクモを巻き込むと必死に窓から脱出し始めました。しかし、蛇が背後に沿ってクロールされました。スパイダー貧しいランはすぐにではないすぐに追い越され蛇はその口を開いたとスパイダーを飲み込むます。しかし、その後、魔法何かが起こった
、空の古い日を。イベント全体を通して続いて、あなたはクモがある桜井に非常に感謝していることを知っています。太陽は非常に残念スパイダーです。ファイバの端部をキャッチするように太陽半径ダウンは、口やクモリフトから延びています。これは、空高く上昇しました ヘビ悪の口から
感謝クモ。彼らの救世主としての太陽の賛成で。すべての美しい白い雲に織り込まで使用した綿。多くの空に浮かびます。これは、なぜクラウド柔らかな白い綿のような柔らかいです。この神話の雲とクモと非常に似顕著な
議論を。私たちは、善を行う場合 はい、私たちは常にそれに戻ってくるだろう..
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: