Flag of the Philippines (Tagalog: Watawat ng Pilipinas Pambansang) There is a rectangular flag width length part 2 part 1 the beginning flag is a white triangle with RADIUS 8-point star surrounded by rupduang Sun-Star, five-point star as Sun 3 corners of the triangle. These are the Golden image. The remainder of the flag is a private one at bar, splitting it in half along the length of the flag and a half on the ground, blue lower half red. If both this color bar up is a red bar on the blue bar on the bottom indicates that the country is in war. Lu Pang hip new nest (Lupang Hinirang Filipino:) is the name of the national anthem of the Philippines. Likewise, when composers, 1898 by Julian feli (Julián Felipe) is the original lyrics were from Spain by the name of "the Lord of language Poetry League year nat" ("Filipinas") which House by Ka se kho panma (José Palma), 1899. Originally, the new hip music, Lu is the bread that the nest occurs only when this event, because the song was adopted as the national anthem during the Philippines independence from Spain for a short period of time, it does not appear that there are any lyrics and instrumental only in a ceremony June 12 independence announcement Fri.1898 only. When the United States into occupied the Philippines from Spain. The Government of the United States let out a British laws which prohibited flag is an instrumental this song [1] until the year 1919 law therefore has been cancelled. This song has been translated into English, and the lyrics were by law ai Yang in the title song, "Philippine Hymn" (music to praise Philippine) This song was later translated into Tagalog during the 1940, several decades later, in 1956, the rhetoric has started to use the original lyrics Tagalog or Filipino language standard (optimized in 1960) is the successor national anthem lyrics. The word "solution" in the language of hip service bread 2-Filipino or Tagalog means "the land that was" (the Chosen Land). The English translation of the name of this song some mistakes as "Beloved Land" or "Beloved Country", which might be called "the land of Thailand have language beloved" [2] [3] However, the translation of "beloved land" is a translation of the phrase comes from the first paragraph of the poem "nat" from year of the League, were gathered by the phrases "Tiérra" and is the only translation adorada with used Filipino language in the lyrics that begin, "Bayang Magiliw" ("Baroque guitar the Leu"). This song is the informal name of one another.
การแปล กรุณารอสักครู่..
