ประวัติ ในราวงศ์โซซอน ภายในราชสำนักมีการทำกิมจิเพื่อใช้ถวายต่อกษัตริย์ การแปล - ประวัติ ในราวงศ์โซซอน ภายในราชสำนักมีการทำกิมจิเพื่อใช้ถวายต่อกษัตริย์ อังกฤษ วิธีการพูด

ประวัติ ในราวงศ์โซซอน ภายในราชสำนัก

ประวัติ ในราวงศ์โซซอน ภายในราชสำนักมีการทำกิมจิเพื่อใช้ถวายต่อกษัตริย์ มีอยู่ด้วยกันสามชนิดได้แก่ “ชอทกุกจิ” (Jeotgukji) เป็นกิมจิทำจากกะหล่ำปลีผสมกับปลาหมัก (ปลาหมักจะใช้เฉพาะคนชั้นสูงในสมัยนั้น) “คุกดูกิ” (kkakdugi) เป็นกิมจิทำจากหัวผักกาด ส่วนชนิดสุดท้ายคือ “โชซอน มูซางซานชิก โยรีเจบ็อบ” (Joseon massangsansik yorijebeop) เป็นกิมจิน้ำตามตำราอาหารของราชสำนักโชซอน โดยมีเรื่องเล่ากันว่ามีการทำกิมจิน้ำโดยมีลูกแพร์เป็นส่วนผสมใช้ทำ ก๋วยเตี๋ยวเย็นโดยเฉพาะ เพื่อทำถวายกษัตริย์โกชอง (Gojong) กษัตริย์องค์รองสุดท้ายของโชซอน เพราะพระองค์ทรงโปรดก๋วยเตี๋ยวเย็นผสมในกิมจิน้ำพร้อมด้วยน้ำซุปเนื้อ
กิมจิได้เริ่มแพร่หลายในวงกว้าง โดยช่วงแรกเริ่มเข้าจากในประเทศใกล้เคียงก่อนคือ ประเทศจีน รัสเซีย เกาะฮาวาย และญี่ปุ่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเทศญี่ปุ่นได้นำกิมจิไปเป็นเครื่องเคียงในอาหารของชาติ ตนเองโดยเรียกกิมจิของตนเองว่า คิมุชิ (kimuchi) เพื่อให้เข้ากับการออกเสียงในภาษาญี่ปุ่น และกิมจิชนิดนี้มีการเปลี่ยนแปลงรสชาติให้เข้ากับอาหารญี่ปุ่นมากขึ้น ต่อมากิมจิจึงเป็นที่นิยมขึ้นเรื่อยๆ ในหมู่ชาวต่างชาติในหลายประเทศ เช่น ประเทศสหรัสอเมริกา จีน ญี่ปุ่น และไทย

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
History on Wong solo con within the Court are made to the present King's kimchi. There are three types of chot. kuk Jin (Jeotgukji) as kimchi made from cabbage mixed with fish, fermented (fermented fish will only use high grade ones only) jail to see the grappler (kkakdugi) is made from radish kimchi section is the final type of the Joseon Dynasty. MU soeng Sanchi. Jonathan j RI bop (Joseon massangsansik yorijebeop) is a water-based kimchi recipes of the Joseon Kingdom, lawyer, there is a story that has to do with water kimchi PEAR as an ingredient used to make. Cold noodles, especially to present King kochong (Gojong), Deputy of the Joseon dynasty's last King, because he mixed cold noodles in the water, along with kimchi beef soup. Kimchi began in everywhere by early Wednesday from neighboring countries before is China. Hawaiian Islands, Russia and Japan, in particular, Japan has brought kimchi into a side dish in the cuisine of the nation. By calling her own kimchi, Ki ne Shi (kimuchi) to fit the pronunciation in Japan this type of kimchi and language has been changed to match the taste of food more Japan. Subsequently, kimchi, it is increasingly popular among foreigners in many countries such as the United States, Japan and China, Russian Thai.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติ ในราวงศ์โซซอน ภายในราชสำนักมีการทำกิมจิเพื่อใช้ถวายต่อกษัตริย์ มีอยู่ด้วยกันสามชนิดได้แก่ “ชอทกุกจิ” (Jeotgukji) เป็นกิมจิทำจากกะหล่ำปลีผสมกับปลาหมัก (ปลาหมักจะใช้เฉพาะคนชั้นสูงในสมัยนั้น) “คุกดูกิ” (kkakdugi) เป็นกิมจิทำจากหัวผักกาด ส่วนชนิดสุดท้ายคือ “โชซอน มูซางซานชิก โยรีเจบ็อบ” (Joseon massangsansik yorijebeop) เป็นกิมจิน้ำตามตำราอาหารของราชสำนักโชซอน โดยมีเรื่องเล่ากันว่ามีการทำกิมจิน้ำโดยมีลูกแพร์เป็นส่วนผสมใช้ทำ ก๋วยเตี๋ยวเย็นโดยเฉพาะ เพื่อทำถวายกษัตริย์โกชอง (Gojong) กษัตริย์องค์รองสุดท้ายของโชซอน เพราะพระองค์ทรงโปรดก๋วยเตี๋ยวเย็นผสมในกิมจิน้ำพร้อมด้วยน้ำซุปเนื้อ
กิมจิได้เริ่มแพร่หลายในวงกว้าง โดยช่วงแรกเริ่มเข้าจากในประเทศใกล้เคียงก่อนคือ ประเทศจีน รัสเซีย เกาะฮาวาย และญี่ปุ่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเทศญี่ปุ่นได้นำกิมจิไปเป็นเครื่องเคียงในอาหารของชาติ ตนเองโดยเรียกกิมจิของตนเองว่า คิมุชิ (kimuchi) เพื่อให้เข้ากับการออกเสียงในภาษาญี่ปุ่น และกิมจิชนิดนี้มีการเปลี่ยนแปลงรสชาติให้เข้ากับอาหารญี่ปุ่นมากขึ้น ต่อมากิมจิจึงเป็นที่นิยมขึ้นเรื่อยๆ ในหมู่ชาวต่างชาติในหลายประเทศ เช่น ประเทศสหรัสอเมริกา จีน ญี่ปุ่น และไทย

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
In the Joseon Dynasty history within the court are kimchi to use unto the king. There are three types include "jeotgukji (Jeotgukji) is made from cabbage kimchi mix with fish paste. (fermented fish is used only the nobility in those days), "prison ดูกิ (kkakdugi).The last type is the "Joseon Musang San sik. Hyo RI J, Bob." (Joseon massangsansik yorijebeop) is a Book of Tapu kimchi food court Joseon. The story was told that there was a kimchi water have pear is a mixture used. Cold noodle especially.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: