How to listen to – say (Audio-Lingual Method) This method of teaching has several synonyms such as Oral-Aural and Oral Method linguistic method, but in the current popular called Audio Lingual Method in this way, teaching – to based on the theory that all languages in the world have sound system. Structure (grammar), and the meaning of psychological principles, and in particular learn the behavioral study (behaviorism) who believe that the language is a behavior. When learners are stimuli that occur by the teachers who provide the official languages by speaking or writing. When students hear or read a response behaviour by speaking or writing. At any time, the instructor and the learner will have the dialog behavior associated with it. Is the teacher evaluation by considering the student's responses. Evaluate and provide heavy delays as reinforcement (reinforcement) by means of the training structure (pattern) repeated many times so that the students can use the language properly. To teach is to compare the sound system and the structure of the two languages (English and Thai language) so that the instructor can see the similar and different useful in practice, that is, if a sound or a similar sentence, the teacher did not need much practice time because students will learn the Thai language as quickly, with alkali, which are similar to the sounds of English. When I found the words to say this words students do is not difficult, but when it comes to th sound, in front of the Thai language, this sound thing, there are no teachers will be given attention in special training. This group of linguists believe that foreigners can practice speaking your native language sounds like. When there is a thorough explanation about the birth of the sound and how to pronounce them, and then compare the language of students who are close to the sound voice like this th Thai people may hear that sound like Gonzalez or place or maybe hear a teachers voice will have to be made to point out the differences of these sounds and practice, students listen to catch the difference. To listen well and then practice, saying these sounds correctly. In practice, there are no Thai language which sounds in this practice that students actually do. To learn the meaning of the term, as well. Need to compare between the two languages in order to determine whether two languages, the meaning is the same or not. What terminology, which discusses the meaning of ideas and understanding in probability in life in terms of a similar or different. Words with the same meaning in both languages. The teaching is simple, but if the words are different. In the teachers should use various teaching devices that will get help, or there may be a practice to compare the various methods to understand and explain what it means that different. In the structure of the new language teaching. Teaching starts from that both languages have similar sections without explanation. An important part is the building that are not the same. The instructor will need to emphasize and give a special training. On the vocabulary teaching In the initial phase, students do not need to learn more words. Each teacher must teach the sound structure, students can use the terminology correctly. When the students of these subjects have been maen and for how many words it will increase more. In describing the lessons taught in this way, bow, use the language of the participants comes explained to participants a clear understanding of an entire save time with Thai language, but using this description. The teacher should try to use as much as needed only. The description of the subject of grammar or vocabulary or sentences that yak, which cannot be expressed using a teaching or stance can help to translate the students understand. But after training, translated in English as many
การแปล กรุณารอสักครู่..
