กาญจนาคพันธุ์เล่าถึงเรื่องนี้ว่า ชาวยุโรปที่เรียกกันว่า “ฝรั่ง” นั้น ช การแปล - กาญจนาคพันธุ์เล่าถึงเรื่องนี้ว่า ชาวยุโรปที่เรียกกันว่า “ฝรั่ง” นั้น ช อังกฤษ วิธีการพูด

กาญจนาคพันธุ์เล่าถึงเรื่องนี้ว่า ชา



กาญจนาคพันธุ์เล่าถึงเรื่องนี้ว่า ชาวยุโรปที่เรียกกันว่า “ฝรั่ง” นั้น ชาวอาหรับเป็นผู้ที่เรียกก่อนโดยมาจากคำ “แฟรงก์” (Frank) ซึ่งเป็นชาวยุโรปโบราณ ต่อมาคำนี้ก็แพร่หลายไปในหมู่แขกกลุ่มต่าง ๆ และออกเสียงเพี้ยนไปต่าง ๆ นานา มีทั้ง “ฟิริงคี พะรังคี ฟะรังคี ฟะระหังคี ฝิรังคี ฯลฯ”
ส่วนไทยนั้น มีหลักฐานว่า เราเรียกชาวยุโรปว่า “ฝารัง" ในสมัยพระเจ้าทรงธรรม (ฟังจากแขกซึ่งเรียกกันเพี้ยนอยู่แล้วมาอีกทอดหนึ่ง) ล่วงมาในสมัยสมเด็จพระนารายณ์ เราติดต่อกับ Francaise ในการออกเสียงตามปกติ อักษรตัวหน้าออกเสียงเป็น “ฟ” แต่อาจจะเป็นเพราะเรามีคำว่า “ฝารัง” ใช้มาแล้ว จึงเรียก Francaise ว่า “ฝรั่งเสด” และเรียกประเทศว่า “ฝรังษ” เมื่อเกิดคำ ๒ คำนี้แล้ว คำว่า “ฝารัง” คงจะเลือนหายไป มีคำว่า “ฝรัง” แทน การออกเสียงคำนี้จะไม่เพราะหรือพูดลำบากอย่างไรไม่ทราบ เลยออกเสียงลดลงมา และเมื่อเขียนก็ใส่ไม้เอกเข้าให้ได้กับเสียง จึงกลายเป็น “ฝรั่ง
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Kanchana khaphan about this subject that the Europeans, known as "chewing gum", it is the Arabs who called before the word "Frank" (Frank), which is the ancient Europeans later this term was widespread among the various khaekklum and pronunciation varies, there are various sorts of distortion "Philadelphia PA ngakhi service rang Qi-Qi-Qi's well-established fi-nest Qi, etc." Best Thai. There is evidence that we call the Europeans as the "lid" nest in the reign of our God (listen to the guest which already called one another comes out of tune) prior to King Narai, we contact with Francaise in the usual page letters accented pronunciation as "reef", but it may be because we have the word "lid" nest comes and then called a "set" and the French Francaise called the country a "farang company" when the 2 words, and then the word "lid" nest would fade to have the word "farang" instead of the words aloud because I don't know how difficult a. coming down to vote and when I insert the document into the wood, the sound became "chewing gum.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!


Kanchana the species that talks about it. Europeans called the "western" that Arabs are known by the term "Frank" (Frank), a European antique. The term is also prevalent among the guests groups and casting distortion abounded with "a ring key Pa Rang Keynes FA rang ke fa between Hangzhou key opium den schema, etc."
The Thailand is proof that we are. Europeans called the "Door" in the reign of justice. (I called guest cast is already in the PQI) passed in the reign of King Narai we contact Francaise in pronunciation as usual. Bold, pronounced "F", may be because we have the word "Door" is now called Francaise "farang Crusade" and the country as "potato language" when the second word is the word. "Door" would disappear with the word "potato" instead of the word, this is not because of how hard or I do not know. I decline to vote The author is a long time to get the sound becomes a "Caucasian.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: