ในยุคแรกเริ่มนั้น นักทฤษฎีภาพยนตร์เรียกว่า Mise en Scene เป็นภาษาฝรั่ง การแปล - ในยุคแรกเริ่มนั้น นักทฤษฎีภาพยนตร์เรียกว่า Mise en Scene เป็นภาษาฝรั่ง อังกฤษ วิธีการพูด

ในยุคแรกเริ่มนั้น นักทฤษฎีภาพยนตร์เ

ในยุคแรกเริ่มนั้น นักทฤษฎีภาพยนตร์เรียกว่า Mise en Scene เป็น
ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง การจัดฉากหรือจัดเวที ซึ่งเดิมใช้กับการแสดงละครเวที ต่อมาเมื่อมีภาพยนตร์เกิดขึ้น คำนี้ก็ถูกนำมาใช้เรียกในงานสร้างภาพยนตร์ รวมถึงใช้เรียกงานผลิตในด้านรายการโทรทัศน์ด้วย หลังจากนั้นต่อมา ในกลุ่มประเทศทางด้านยุโรปอื่น ๆ และประเทศสหรัฐ
อเมริกามีความเข้มแข็งขึ้นทางด้านภาพยนตร์มากขึ้น มักจะนิยมเรียกการจัดฉากในภาพยนตร์ว่า Setting หรือ Sets และงานด้านนี้ก็เป็นงานทางด้านออกแบบการผลิต(Production Design)ในการผลิตภาพยนตร์ และใช้กันแพร่หลายต่อมาจนถึงปัจจุบัน องค์ประกอบด้านฉาก
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
In the first age. Student film theory is called Mise en Scene is.France language refers to the scene or stage. Formerly used for shows, theatre Later, when the movie was born. This word was used in construction, including movie production used in the tv show. After that later. In other European countries and the USAStates have more strength to the more popular movies are often called to the scene in the movie that Sets the tasks and Setting or a community design, production (Production Design) in the production of movies and later widely used till now. The elements of the scene
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
In the early Theorists movie called Mise en Scene is a
French word meaning staged or stage. The same applies to the stage. Later, when the film takes place. This word was used in the film. Including calls for work in television shows. Thereafter In the other European countries and the United
States have strengthened the movie. Often popularly referred to a scene in the movie or Setting Sets and this is the design and manufacturing (Production. Design) in film production Was widely distributed to the present. The component of the
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
In the beginning, a film theory called Mise en Scene a
.French, means to set up or stage, which was used with musicals. And it came to pass, when the film occurs. It is used to call in the film. The used to call the production work in television.Among the countries in Europe and other countries of the United
.America has strengthened the film more and more. Often called setting in the film that Setting or Sets and this work is the design, production (Production Design) in film production. Used widely to the present.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: