สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่............................วันที่......... การแปล - สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่............................วันที่......... เยอรมัน วิธีการพูด

สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่........

สัญญาเช่าบ้าน

สัญญานี้ทำที่............................วันที่................เดือน..............................พ.ศ. ...................
ระหว่าง...............................................................อายุ...............ปี อยู่ที่..........................................
ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................
อำเภอ/เขต.....................................จังหวัด........................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า
“ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่งกับ.................................................... อายุ...............ปี อยู่ที่..............................
ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................
อำเภอ/เขต.....................................จังหวัด........................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า
“ผู้เช่า” อีกฝ่ายหนึ่ง
ทั้งสองฝ่ายตกลงทำสัญญากันไว้มีข้อความดังต่อไปนี้
ข้อ ๑ ผู้ให้เช่าตกลงให้เช่าและผู้เช่าตกลงรับเช่าบ้านเลขที่....................ซึ่งอยู่ที่ถนน..............
ตรอกหรือซอย.............................ตำบล/แขวง................................อำเภอ/เขต................................
จังหวัด..................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ทรัพย์สิน” มีกำหนดเวลา..................ปี
(..............................) เพื่อใช้เป็นที่อยู่อาศัย นับตั้งแต่วันที่.............เดือน........................พ.ศ. ..........
ถึงวันที่............เดือน......................พ.ศ. ..........และผู้เช่ายอมเสียค่าเช่าให้เดือนละ....................บาท
(.....................................) โดยผู้เช่าจะนำค่าเช่าไปชำระแก่ผู้ให้เช่า ณ ภูมิลำเนาของผู้ให้เช่า
ข้อ ๒ เพื่อเป็นประกันในการปฏิบัติตามสัญญาเช่า ผู้เช่าตกลงมอบเงินประกันการเช่าจำนวน
.................................บาท (..............................................) ให้แก่ผู้เช่า และผู้ให้เช่าได้รับเงินจำนวนดังกล่าวไปเรียบร้อยแล้วในวันทำสัญญาฉบับนี้ ถ้าผู้เช่าเช่าครบกำหนดตามสัญญา ผู้ให้เช่าจะคืนเงินประกันให้หลังจากที่ได้หักเป็นค่าใช้จ่ายหรือค่าเสียหายอย่างใดๆ อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าแล้ว
ข้อ ๓ ผู้เช่าสัญญาว่า
(๑) จะชำระค่าเช่าล่วงหน้าภายในวันที่.................ของเดือนทุกๆ เดือนไป
(๒) จะเป็นผู้ชำระค่าน้ำ ค่าไฟฟ้า ค่าโทรศัพท์ ของบ้านหลังที่เช่าเอง และนำใบเสร็จการชำระเงินมามอบให้ผู้ให้เช่าในวันชำระค่าเช่าของทุกเดือน
(๓) จะเป็นผู้รับภาระชำระค่าภาษีโรงเรือนและที่ดิน
(๔) เมื่อผู้เช่าประสงค์จะดัดแปลงหรือก่อสร้างเพิ่มเติมทรัพย์สินที่เช่านี้จะต้องเสนอแบบแปลนและรายการให้ผู้ให้เช่าพิจารณา เมื่อผู้ให้เช่าให้ความยินยอมเป็นหนังสือแล้ว จึงจะทำได้
บรรดาสิ่งที่ผู้เช่านำมาติดตั้งในทรัพย์สินที่เช่า ถ้ามีลักษณะเป็นสิ่งติดตึงกับตัวอาคาร หรือ
ที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่าแล้ว ผู้เช่าจะขุดหรือรื้อถอนไปไม่ได้ เว้นแต่จะได้รับอนุญาตเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่า
(๕) ผู้เช่ายอมให้ผู้ให้เช่าหรือตัวแทนของผู้ให้เช่าไปตรวจทรัพย์สินที่เช่าได้เสมอ
(๖) ถ้าผู้เช่าจะทำประกันอัคคีภัยอย่างใดในทรัพย์สินที่เช่า ผู้เช่าต้องได้รับความยินยอมเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่าจึงจะทำได้
(๗) ผู้เช่าจะสงวนรักษาอาคารและส่วนประกอบรวมทั้งอุปกรณ์ทั้งหลาย และเครื่องตกแต่งอาคารและสถานที่เช่าให้อยู่ในสภาพอันบำรุงรักษาอย่างดีตามควรแก่สภาพสิ่งของนั้นๆ และจะทำการซ่อมแซมเล็กน้อยตามที่จำเป็นเพื่อการสงวนรักษาทรัพย์สินดังกล่าวนั้นด้วย
(๘) ผู้เช่าจะไม่ให้เช่าช่วง และไม่ยอมให้บุคคลอื่นนอกจากบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าเข้าอยู่ในทรัพย์สินและที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่า
(๙) ผู้เช่าจะไม่โอนสิทธิการเช่าของตนซึ่งมีอยู่เหนือทรัพย์สินที่เช่า ไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วนให้แก่บุคคลอื่น
(๑๐) ผู้เช่าจะไม่ประพฤติและกระทำการอย่างหนึ่งอย่างใดเป็นที่รำคาญแก่เพื่อนบ้านใกล้เคียงหรือกระทำสิ่งที่น่าจะเป็นอันตรายแก่สถานที่เช่าหรืออาจเป็นอันตรายแก่บุคคลหรือทรัพย์สินของผู้หนึ่งผู้ใดที่อยู่ใกล้เคียง และจะไม่กระทำหรือให้ผู้อื่นกระทำการอันผิดกฎหมายในสถานที่เช่านี้
(๑๑) ผู้เช่าจะเป็นผู้รับผิดในบรรดาความเสียหาย หรือบุบสลายใดๆ อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าเพราะความผิดของผู้เช่าหรือบุคคลในครอบครัวของผู้เช่า
ข้อ ๓ ผู้ให้เช่าสัญญาว่า
(๑) จะออกใบรับเงินค่าเช่าทุกคราวที่รับชำระค่าเช่า
(๒) จะทำการซ่อมแซมทรัพย์สินที่เช่าตามหน้าที่ของผู้ให้เช่า เว้นแต่การซ่อมแซมเล็กน้อย เพื่อสงวนรักษาทรัพย์สินอันเป็นหน้าที่ของผู้เช่าดังกล่าวในข้อสอง (๗)
ข้อ ๔ ถ้าผู้เช่าไม่ปฏิบัติตามสัญญาเช่านี้ไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ผู้ให้เช่ามีสิทธิบอกเลิกสัญญาเช่าได้ทันที นอกจากนี้ถ้าผู้เช่าถูกศาลสั่งยึดทรัพย์ ให้ถือว่าสัญญานี้เป็นอันเลิกกันทันที โดยผู้ให้เช่าไม่ต้องบอกเลิก
ข้อ ๕ เมื่อสัญญาเช่าระงับสิ้นไปไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ก็ตาม ผู้ให้เช่ามีสิทธิเข้าครอบครอง
ทรัพย์สินที่เช่า โดยถือว่าผู้เช่าและบริวารยินยอมออกจากทรัพย์สินที่เช่า ทั้งนี้โดยผู้ให้เช่ามีสิทธิขนย้ายทรัพย์สินของผู้เช่าและบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าออกจากทรัพย์สินที่เช่า รวมทั้งปิดประตูใส่กุญแจทรัพย์สินที่เช่าได้ทันที และผู้เช่าตกลงจะเป็นผู้รับผิดชอบในค่าใช้จ่ายและความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการดังกล่าวเพียงผู้เดียว
ข้อ ๖ ในวันทำสัญญานี้ผู้เช่าได้ตรวจตราทรัพย์สินที่เช่าแล้ว เห็นว่ามีสภาพดีและเป็นปกติดีทุกประการ และผู้ให้เช่าได้ส่งมอบทรัพย์สินที่เช่าให้แก่ผู้เช่าแล้ว
สัญญานี้ทำขึ้นสองฉบับ มีข้อความตรงกัน คู่สัญญาได้อ่านและเข้าใจข้อความในสัญญานี้โดยตลอดแล้ว จึงลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยานและยึดถือไว้ฝ่ายละฉบับ
ลงชื่อ..........................................ผู้ให้เช่า
(..........................................)
ลงชื่อ..............................................ผู้เช่า
(..........................................)
ลงชื่อ............................................พยาน
(..........................................)
ลงชื่อ............................................พยาน
(..........................................)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (เยอรมัน) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Haus Miete สัญญานี้ทำที่............................วันที่................เดือน..............................พ.ศ. ...................ระหว่าง...............................................................อายุ...............ปี อยู่ที่..........................................ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................Landkreis in der Provinz ist...... diesen Vertrag genannt werden.“ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่งกับ.................................................... อายุ...............ปี อยู่ที่..............................ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................Landkreis in der Provinz ist...... diesen Vertrag genannt werden."Die Mieter," ein anderes. Beide Seiten vereinbarten, Verträge mit den folgenden Text beiseite zu setzen. 1 Person-Mietvertrag, Mietvertrag, Mietvertrag und Mieter erhalten Hausnummer auf diesen Straßen......At oder SOI Tambon...... Bezirk...Die Provinz, die neben diesem Vertrag... heißt "Eigentum" mit einer Frist ein Jahr...(...) Als Wohnsitz seit 1982, Datum und Monat verwenden.........Datum und Monat......... da Mieter bis zu einem Monat Baht verlieren...Durch Mieter (...) gelten für Leasingraten als Miete bei Vermietung Heimat. Vers 2 gemäß der Lease versichert werden. Ein Mieter darf die Höhe der Mietvertrag verlangt werden.(...)... Als Miete und Miete bezahlt in Höhe bereits in diesem Vertrag. Wenn die Vermietung die Miete fällig Vertrag. Diejenigen, die Miete werden erstattet nach Abzug von Versicherungen als Aufwendungen oder Schäden, die Beispiel an ein Mietobjekt aufgetreten ist. Vers 3 Mieter Versprechen (1) die Miete im voraus innerhalb eines Tages des Monats jeden Monat zu bezahlen... (Ii) die Zahlung von Strom bis Mietobjektes's Telefon selbst und der Zahlungseingang für diejenigen, die für das Leasing der Zahlung monatlich mieten. (3) ist Steuer, Land und Gehäuse zu zahlen. (4) Wenn ein Mieter wollen ändern oder erstellen Sie mehr von dieser Anlage werden aufgefordert, bieten Angebote und Anbieter zu prüfen, zu mieten. Wann ist das Buch mieten dann Zustimmung möglich. Die Dinge, die Mieter, Immobilien zu vermieten bringen. Wenn es gibt, alles für den Bau oder die Spannung stecken.Die Fläche des Grundstücks gemietet, sind Mieter, Graben oder Abriss nicht möglich, es sei denn durch Miete schriftlich autorisiert. (5) Mieter, die Miete oder lassen Sie eine Eigenschaft für Menschen, die mieten zu mieten. (6) Wenn ein Mieter in das Mietobjekt zu einem Brand. Mieter müssen vom Ort mieten offizielle Zustimmung erhalten. (๗) ผู้เช่าจะสงวนรักษาอาคารและส่วนประกอบรวมทั้งอุปกรณ์ทั้งหลาย และเครื่องตกแต่งอาคารและสถานที่เช่าให้อยู่ในสภาพอันบำรุงรักษาอย่างดีตามควรแก่สภาพสิ่งของนั้นๆ และจะทำการซ่อมแซมเล็กน้อยตามที่จำเป็นเพื่อการสงวนรักษาทรัพย์สินดังกล่าวนั้นด้วย (๘) ผู้เช่าจะไม่ให้เช่าช่วง และไม่ยอมให้บุคคลอื่นนอกจากบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าเข้าอยู่ในทรัพย์สินและที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่า (๙) ผู้เช่าจะไม่โอนสิทธิการเช่าของตนซึ่งมีอยู่เหนือทรัพย์สินที่เช่า ไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วนให้แก่บุคคลอื่น (๑๐) ผู้เช่าจะไม่ประพฤติและกระทำการอย่างหนึ่งอย่างใดเป็นที่รำคาญแก่เพื่อนบ้านใกล้เคียงหรือกระทำสิ่งที่น่าจะเป็นอันตรายแก่สถานที่เช่าหรืออาจเป็นอันตรายแก่บุคคลหรือทรัพย์สินของผู้หนึ่งผู้ใดที่อยู่ใกล้เคียง และจะไม่กระทำหรือให้ผู้อื่นกระทำการอันผิดกฎหมายในสถานที่เช่านี้ (๑๑) ผู้เช่าจะเป็นผู้รับผิดในบรรดาความเสียหาย หรือบุบสลายใดๆ อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าเพราะความผิดของผู้เช่าหรือบุคคลในครอบครัวของผู้เช่า ข้อ ๓ ผู้ให้เช่าสัญญาว่า (๑) จะออกใบรับเงินค่าเช่าทุกคราวที่รับชำระค่าเช่า (๒) จะทำการซ่อมแซมทรัพย์สินที่เช่าตามหน้าที่ของผู้ให้เช่า เว้นแต่การซ่อมแซมเล็กน้อย เพื่อสงวนรักษาทรัพย์สินอันเป็นหน้าที่ของผู้เช่าดังกล่าวในข้อสอง (๗) ข้อ ๔ ถ้าผู้เช่าไม่ปฏิบัติตามสัญญาเช่านี้ไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ผู้ให้เช่ามีสิทธิบอกเลิกสัญญาเช่าได้ทันที นอกจากนี้ถ้าผู้เช่าถูกศาลสั่งยึดทรัพย์ ให้ถือว่าสัญญานี้เป็นอันเลิกกันทันที โดยผู้ให้เช่าไม่ต้องบอกเลิก ข้อ ๕ เมื่อสัญญาเช่าระงับสิ้นไปไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ก็ตาม ผู้ให้เช่ามีสิทธิเข้าครอบครองทรัพย์สินที่เช่า โดยถือว่าผู้เช่าและบริวารยินยอมออกจากทรัพย์สินที่เช่า ทั้งนี้โดยผู้ให้เช่ามีสิทธิขนย้ายทรัพย์สินของผู้เช่าและบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าออกจากทรัพย์สินที่เช่า รวมทั้งปิดประตูใส่กุญแจทรัพย์สินที่เช่าได้ทันที และผู้เช่าตกลงจะเป็นผู้รับผิดชอบในค่าใช้จ่ายและความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการดังกล่าวเพียงผู้เดียว ข้อ ๖ ในวันทำสัญญานี้ผู้เช่าได้ตรวจตราทรัพย์สินที่เช่าแล้ว เห็นว่ามีสภาพดีและเป็นปกติดีทุกประการ และผู้ให้เช่าได้ส่งมอบทรัพย์สินที่เช่าให้แก่ผู้เช่าแล้ว สัญญานี้ทำขึ้นสองฉบับ มีข้อความตรงกัน คู่สัญญาได้อ่านและเข้าใจข้อความในสัญญานี้โดยตลอดแล้ว จึงลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยานและยึดถือไว้ฝ่ายละฉบับ ลงชื่อ..........................................ผู้ให้เช่า (..........................................) ลงชื่อ..............................................ผู้เช่า (..........................................) ลงชื่อ............................................พยาน (..........................................) ลงชื่อ............................................พยาน (..........................................)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (เยอรมัน) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Haus Leasingvereinbarung basiert auf ............................ Datum erfolgen ............. ... .............................. Monat. Fri. ................... Zwischen .............................. ................................. ............... Jahre alt Sind .......................................... lane / soi ... Straßen ................................ ................. ................ Pfarrei / Stadtteil ............................... ........ Bezirk / Kreis ..................................... Provinz. ....................................... im folgenden in dieser Vereinbarung genannt für ". Miete "Party mit ............................................ ........ ............... Jahre alt Sind .............................. Lane / Straßen ............... .................... ............................. Straßen .... Pfarrei / Stadtteil ....................................... Bezirk / Kreis. .................................... ............. Provinz ........................... im folgenden in dieser Vereinbarung genannten "Mieter" die andere Partei, vereinbarten beide Parteien Vertrag. lassen Sie eine Mitteilung unterhalb der erste Vermieter stimmt zu mieten und Mieter verpflichtet sich, die Hausnummer ...................., die unterwegs sind zu mieten .. ............ ............................. Bezirk Gasse oder Spur / road ... ............................. Kreis / Bezirk .................. .............. Provinz, die .................................. Die folgenden Verträge werden für einen Zeitraum von .................. Jahren als "Assets" (................ ..............) zur Verwendung als Gehäuse. Seit diesem Datum ........................ ............. Monate. Fri. .......... ............ Monat Diese ...................... Mai. Prof. .......... Und Mieter weigerte sich, Miete für den Monat .................... Baht zahlen (........ .............................) durch den Mieter die Miete an den Leasinggeber am Sitz der Leasing zahlen Begriffe. 2, um die Erfüllung der dem Leasingverhältnis zu gewährleisten. Der Mietvertrag sieht Bareinlagen von ................................. Baht. (..............................................) Um Mieter Und der Vermieter hat bereits diesen Betrag an, diesen Auftrag zu zahlen. Wenn die Miete im Rahmen des Vertrages fällig. Vermieter die Versicherung erstattet, nachdem der Selbstbeteiligung ausgezahlt oder Schäden. Es geschieht mit dem Leasinggegenstand und die dritte Mieter, die (1), um die Miete im Voraus vom ................. jeder Monat zu Monat zu zahlen (2). wird nach dem Mietvertrag selbst das Wasser, Strom, Telefon zu Hause zahlen. Und Zahlungseingänge an den Leasinggeber in der Zahlung eines jeden Monats gegeben (3) werden getragen Bezahlung der Grundsteuer (4) Wenn ein Mieter wünscht, zu ändern oder zu konstruieren, eine Eigenschaft angeboten werden. planen und dem Vermieter. Bei Zustimmung des Vermieters schriftlich. Ich werde tun, alles, was die Mieter in der Leasinggegenstand eingebaut werden. Wenn es etwas stecken fest an dem Gebäude. Oder Land bereits Mietobjektes. Die Mieter sind zu graben oder Abriss unmöglich. Sofern sie nicht die Erlaubnis des Vermieters geschrieben haben (5) Der Mieter ermöglicht dem Vermieter oder Vertreter des Vermieters zu inspizieren das Mietobjekt, immer (6) Wenn der Mieter, um Feuer irgendwie in ein Mietobjekt zu versichern. Mieter müssen eine schriftliche Zustimmung des Vermieters zu bekommen, um zu tun (7) Mieter der Gebäude und deren Komponenten, einschließlich Ausrüstung zu erhalten. Und wohnungs das Gebäude und gemieteten Räumen in den Zustand der gegebenenfalls an das Klima und andere Gegenstände gut gepflegt werden. Und kleinere Reparaturen wie nötig, um die Erhaltung dieser Gegenstände, mit (8) Mieter nicht untervermietet. Und erlauben keine andere als Familienmitglieder von Mietern, die in der Eigenschaft und der Landfläche Mietsache Personen (9) Der Mieter wird nicht seinen Mietvertrag über die Eigenschaft, die vermietet wird zuweisen. Ob alle oder ein Teil davon an eine andere (10) Die Mieter werden nicht verhalten und entweder als ein Ärgernis an Nachbarn oder etwas zu tun, die die gemieteten Räume zu schaden würde oder schädlich für die Individuen. oder das Eigentum von einer Person in der Nähe. Und wird nicht begehen oder anderen erlauben, eine illegale Platz heute Morgen begehen (11) ist der Mieter für den Schaden haftet. Oder Schäden Es geschieht mit dem Leasinggegenstand wegen der Schuld des Mieters oder einer Person in der Familie, die vermietet die dritte Mietvertrag, dass (1) der Eingang der Mietzahlung bei jeder Zahlung der Miete (2), um eine Immobilie zu reparieren. Die Leasingverpflichtungen des Vermieters. Außer für kleinere Reparaturen Die Pflicht, das Vermögen des Mieters in der zweiten (7) zu erhalten Artikel 4, wenn der Mieter nicht mit dieser Leasing einen Grund entsprechen. Der Vermieter hat das Recht, den Mietvertrag sofort zu kündigen. Auch wenn der Mieter erforderlich war Haft. Dieses Abkommen tritt mit sofortiger Wirkung. Der Vermieter darf nicht beenden die Miete auf dem fünften Ende mit der Suspension von Gründen, die der Vermieter hat das Recht auf Besitz zu nehmen Mietobjektes. Durch die Mieter und die unterhalts Zustimmung des Leasingobjekts betrachtet. Der Vermieter hat das Recht, das Eigentum von Mietern und Familienmitglieder der Mieter von einem Objekt zu übertragen. Die geschlossene Türschloss Mietsache sofort. Und Mieter verpflichtet für die Kosten und Schäden, die durch die Sohle verursacht verantwortlich zu sein Artikels 6 in diesem Vertrag, hat der Mieter inspiziert die Immobilie vermietet. , Die in einem guten Zustand und ist in der Regel vollständig. Und kann der Vermieter die Mietsache an Mieter zu liefern, dann ist der Vertrag besteht aus zwei Kopien ausgefertigt. Mit synchronisierten text Die Parteien gelesen und verstanden haben, diese Vereinbarung bis dahin. Das Schild an der Anwesenheit von Zeugen und halten Parteien in der Zeichen ................................... ....... Vermieter (....................................... ...) ............................................. Signiert . Tenants (..........................................) sign .. Zeugen .......................................... (...... ....................................) ............ Signiert Zeugen ................................ (................ ..........................)
















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (เยอรมัน) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Mietvertrag

Dieser Vertrag............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Jahren...........................................................................................................................................
/ soi - Gasse.............................................................................................................................................................................................................................. nur.................................................................................................................................
Bereich................................................................................................................................................ und...................................................................................................................................................... DAS, genannt der "Vertrag der vermieter
.Eine party........................................................................................................................................................................................................................ Jahren..............................
wurde ซ wurde es MIT 16 / des................................... In der ถ in................................. ำ ข ล / Hohe ozon - 16 บ nicht,................................. ำ...
wurde เ ภ wurde ข / เ 16.................................... จ Einem ห Einem Lange nicht ด....................................... ซ ึ - Kristall - Kristall - 16 ไ ป ใ wurde Lange in Einem ญ in ญ ี an. In den ้ จ des เ ี nicht. "ผ MIT Kristall - ู ้
- Kristall - เ 11."Auf der anderen Seite
Wie folgt übereingekommen.
1 artikel vermieter die miete zu vermieten, um ผ ู ้ เ 11 - Kristall - 16 ล, บ ้. Oder in ข ท ี. เ ล Kristall.................................................................. auf der Straße................................................
Gasse Oder Gasse.......................................................................................... nur........................................................................................................................ und........................................................................................................................................................................................................................... Im Vertrag ALS "assets" Definition............................................................... ป ี
(.........................................................................................................)Für die wohnungSeit.......................................................................................................................................................................................Datum Monate.................................................................................................................................... Die miete, der Mieter Hat..................................................................... Bis
(....................................................................................................................................)Der Mieter DEM vermieter zahlt miete an die vermieter in der unterkunft
Die Zweite miete, VersicherungenDer Mieter vereinbart, wird der mietvertrag kaution Zahlen
..............................................................................................................................(........................................................................................................................................................................
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: