The basic skill of an interpreter.1. Understanding in the process. And the topic of to an interpreter. (or if a novice should work for รู้รอบตัว. At least the basic vocabulary of work. Not only used in daily life.2. Understanding the cultures of both sides. (we can translate it easier to understand people who don"t know the culture).3. Know vocabulary extensive both Thai and Japanese. I know a little English. Will be good. If you see the transliteration.4. Have a good memory, catching people and can convey, easy to understand, and not pass away the key. Interpreter interpreter (not every word. But don"t fill the importance to tell or nation).5. Basic ภาษาต้อง tight, grammar is very important. Though not exactly the Japanese understand, but you will not interpreter that "good" you want to be.Other capabilities (such as emotional other spells, etc.).6. The tolerance of pressure. (the time both sides fought. They fight is about him, not us, ignore it. If he didn"t spread airs than us. Translate... Of course as you yoshiskz said to control the game chat neatly. Not even translate the Hout Bay).7. Can separate business and personal matters out entirely (e.g., even in the mood to hate, and I how to translate the opponent as the other say every word. Don"t fill the other party look bad, etc.).8. Diligence in training. Not only the Japanese one. May practice listening, speaking voice, translation ready (watching TV to translate, etc.).
การแปล กรุณารอสักครู่..