=การแปลบทภาพยนตร์ที่มีข้อจำกัดในการใช้คำ ต้องใช้คำกระชับ ขณะเดียวกันต้ การแปล - =การแปลบทภาพยนตร์ที่มีข้อจำกัดในการใช้คำ ต้องใช้คำกระชับ ขณะเดียวกันต้ อังกฤษ วิธีการพูด

=การแปลบทภาพยนตร์ที่มีข้อจำกัดในการ


=การแปลบทภาพยนตร์ที่มีข้อจำกัดในการใช้คำ ต้องใช้คำกระชับ ขณะเดียวกันต้องไม่ทำให้สิ่งที่ต้นฉบับต้องการสื่อเสียไป เราต้องใช้ความสามารถมากในด้านการแปลศัพท์สแลง ศัพท์ใหม่ ชอบดูภาพยนตร์ แก้ปัญหาเฉพาะหน้าได้ดี


=ฉันอยากให้คนอื่นได้อ่านงานเขียนที่ดีของชาติอื่น
=การแปลหนังสือโดยเฉพาะอย่างยิ่งนวนิยายหรือสารคดีเรื่องยาว ต้องใช้ความอดทนอย่างมาก
=การแปลเป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อน เราต้องใช้คำแปลที่สละสลวยเพื่อที่จะได้น่าอ่าน
=นักแปลก็คล้ายผู้กำกับการแสดง ต้องตีบทตัวละครแต่ละตัวออก ต้องแยกแยะได้ว่า ตัวละครตัวนี้จะต้องเป็นอย่างนั้นอย่างนี้
=นักแปลคือผู้กำกับโดยคำที่เขียนเป็นตัวหนังสือ
=ต้องรู้สักเกตเพราะว่าคำศัพท์หรือสำนวนภาษาอังกฤษสามารถตีได้หลายความหมายแล้วแต่บริบทของมัน
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Translation = movies that have restrictions on the use of the word. Must use the compact? At the same time, not what the original media must be lost. We must use the slang translations in terms. The new terminology like watching movies, good problem solving. = I'd like others to read the writings of other national.The translation of books = especially novel or a long documentary. Require patience greatly. = Delicate matter is the translation. We need to use words that can be refined to read.Director, like translators = show Need to beat out each character article. Must recognize this character will need. =นักแปลคือผู้กำกับโดยคำที่เขียนเป็นตัวหนังสือ=ต้องรู้สักเกตเพราะว่าคำศัพท์หรือสำนวนภาษาอังกฤษสามารถตีได้หลายความหมายแล้วแต่บริบทของมัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
The screenplay with = translation limitations on the use of words to use words fitting. At the same time, must not make what the original need media lost. We have great ability of translation slang vocabulary, like watching a movie, only resolve page as well.= I want others to read good writing of other nations.= translation especially novel or non-fiction about long, takes a lot of patience.= translation is delicate. We must use the meaning to and graceful= translator is similar to director. Have investigated each character designer to distinguish that. This character must be that.= translator is the director by the words to write a book.= must know a gate because vocabulary or English idioms can hit multiple meanings depending on its context.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: