สัญญาเช่าบ้าน/อาคารทำที่…………………………………….วันที่…………………………………….หนังสือสัญญาฉบับนี้ทำขึ้นระหว่าง…………………………………………….อยู่บ้านเลขที่…………………...ตรอก/ซอย……………………..ถนน………………….แขวง/ตำบล………………………เขต/อำเภอ……………………จังหวัด…………………………………….รหัสไปรษณีย์……………….……..โทรศัพท์……………………...…………. ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่ง กับ ………………..…………….……………….…………………..อยู่บ้านเลขที่……………………………. ตรอก/ซอย…….…………………….ถนน……………..……….…….………..แขวง/ตำบล……………………..….…….เขต/อำเภอ…………….……..…..……จังหวัด……………………………….. รหัสไปรษณีย์ ………….………………. โทรศัพท์ ……………….……………This contract, which was to be called the "tenant" at the other end, one of the two parties have agreed on the other contracts with the following message:1. a rental agreement, lease and rental agreements tenants ..... swimming pool area. /Living space, half of the buildings, building equipment/storage room bathroom pool area. In House No. ........................... SOI .................... ...................... Road, County of ......................... ..... ............................... ............... have a lease period ............... years since date ............. Month onwards ................... Fri Wed ................................2. the rent each month ....................... บาท (……………………………………………….) Define pay for rent.On a monthly basis on the day of every month, starting from the month ........... ...................... Wed Fri ..........., and tenants.Agree to pay rent in advance to rent for the duration of the contract in advance ... ... a month ......……………………………. Cash and baht (.............................................................................)Insurance damage ........... Month amount .................. baht (......................................)As well as the total amount ........................... Baht (................................................) and those for rent that has already been received.3. a tenant to rent the property given in this contract to date.4. a tenant may contract as follows:A. tenants to lease property for purposes that are not illegal or contrary to morals or the tranquility of the people.ข. promise to pay tenant rent properly and according to the schedule without reducing the.Bitphlio take all or anyC. tenant promised to take care of carefully maintaining asset ceiling, door window wall surfaces, including. ฝากันห้อง และพื้นที่โดยรอบ ตลอดจนส่วนที่ยึดติดอยู่กับทรัพย์สินที่เช่า ให้อยู่ในสภาพเรียบร้อยอยู่เสมอ ปราศจากความเสียหาย ตลอดจนอายุสัญญารวมถึงซ่อมแซมทรัพย์สินที่เช่าให้อยู่ในสภาพที่ดีตลอดระยะเวลาการเช่า โดยหากเกิดความเสียไม่ว่าจะเป็นความเสียหายเพียงการซ่อมแซมเล็กน้อยหรือการซ่อมแซมใหญ่ก็ตาม ผู้เช่าจะเป็นผู้ดำเนินการซ่อมแซมโดยค่าใช้จ่ายของผู้เช่า และจะทำการซ่อมแซมทันทีที่มีการชำรุด แต่หากผู้ให้เช่าพบเห็นและแจ้งเตือนเป็นลายลักษณ์อักษรให้ผู้เช่าทราบถึงความชำรุดบกพร่องหรือความจำเป็นในอันต้องซ่อมแซมทรัพย์สินที่เช่าแล้ว ผู้เช่ายังเพิกเฉยไม่ดำเนินการแต่อย่างใดเกิน 15 วันนับตั้งแต่ผู้ให้เช่าแจ้งให้ทราบ ผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะเข้าไปในทรัพย์สินที่เช่าเพื่อเริ่มดำเนินการซ่อมแซมดังกล่าวเอง โดยผู้เช่าต้องชดใช้ค่าใช้จ่ายเพื่อการซ่อมแซมดังกล่าวให้แก้ผู้ให้เช่าทันทีที่ผู้ให้เช่าร้องขอDiscography. Tenant promises to maintain the property for rent is always clean, hygienic conditions.จ. ผู้เช่าสัญญาว่าจะไม่ทำการ ดัดแปลง ต่อเติม แก้ไขอาคารที่เช่า เว้นแต่จะได้รับอนุญาตจากผู้ให้เช่า ในกรณีที่มีการดัดแปลง ต่อเติม หรือแก้ไขให้ทรัพย์สินที่เช่าเพิ่มขึ้น ทรัพย์สินที่เกิดขึ้นจากการดัดแปลงต่อเติม หรือแก้ไขตกเป็นของผู้ให้เช่า ยกเว้นทรัพย์สินอื่นที่ผู้ให้เช่าตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรที่จะมิให้ต้องตกเป็นกรรมสิทธิ์ของผู้ให้เช่า กรณีที่ผู้ให้เช่าไม่ยินยอมด้วยกับการต่อเติม ดัดแปลงนั้น เมื่อสัญญาสิ้นสุดลงไม่ว่าด้วยกรณีใดๆ ผู้ให้เช่ามีสิทธิเรียกร้องให้ผู้เช่ารื้อถอนสิ่งที่ต่อเติมหรือดัดแปลง แล้วทำให้ทรัพย์สินที่เช่ากลับสู่สภาพเดิมภายในระยะเวลาที่กำหนด ด้วยค่าใช้จ่ายของผู้เช่า หากผู้เช่า ไม่ปฏิบัติตามภายในระยะเวลาดังกล่าว ผู้ให้เช่ามีสิทธิรื้อถอนหรือทำประการใดๆเพื่อทำให้ทรัพย์สินที่เช่ากลับคืนสู่สภาพเดิม โดยผู้เช่าตกลงรับผิดชอบชำระเงินค่าใช้จ่ายในการรื้อถอนและปรับสภาพของทรัพย์สินที่เช่าให้กับผู้ให้เช่าภายใน 7 วันนับตั้งแต่วันที่ได้รับหนังสือทวงถามให้ชำระเงินดังกล่าวF. Tenant promises to never rent or one of their range are available in all rental properties.Or in part to third parties unless you have obtained prior written consent from your rent.5. within the lease period, and then in verse 1. If a tenant does not wish to rent when due.A contract hire Tenants must be notified in writing to rent in advance for a period of not less than three months before the anniversary of.Assign the lease.ข้อ 6. ถ้าผู้เช่าผิดสัญญาไม่ชำระค่าเช่าตามกำหนดไว้ในข้อ 2. หรือครบกำหนดระยะเวลาการเช่า ผู้ให้เช่าย่อมทรงสิทธิ์ไว้ในการกลับเข้าครอบครองทรัพย์สินที่เช่า ตามสัญญานี้โดยพลัน หรือสัญญาเช่าระงับสิ้นไปไม่ว่าเพราะเหตุใด ๆ ผู้เช่าจะต้องขนย้ายทรัพย์สิน สิ่งของ และบุคคล ไปจากทรัพย์สินที่เช่า การย้ายทรัพย์สิน บุคคลและสิ่งของออกไปจากสถานที่เช่าได้ โดยผู้เช่าจะต้องเป็นผู้รับผิดชอบในค่าใช้จ่ายดังกล่าวข้อ 7. ส่วนเงินประกันความเสียหายล่วงหน้าเป็นจำนวนเงิน……………………………………... บาท(…………………………………………………….) เงินจำนวนนี้ผู้ให้เช่าจะคืนให้เมื่อครบกำหนดสัญญาเช่าแล้วAnd must not have any damage caused due to the fault of the tenant and if the tenant owes rent or service charges or other expenses, or causing any damage caused by the tenant leases allow for rent deduction.The money immediately, but if damages occur, estimates there are more than value and damage insurance funds that have been provided.With a lease, the tenant is responsible for all damage that occurs in all.8. consent to the tenant's lease or rental agent to rent a property inspection according to the valid date and time.
การแปล กรุณารอสักครู่..
