คุณสมบัติของนักแปลภาษา ปัจจุบันวิวัฒนาการของการติดต่อสื่อสารระหว่างนาน การแปล - คุณสมบัติของนักแปลภาษา ปัจจุบันวิวัฒนาการของการติดต่อสื่อสารระหว่างนาน อังกฤษ วิธีการพูด

คุณสมบัติของนักแปลภาษา ปัจจุบันวิวั


คุณสมบัติของนักแปลภาษา

ปัจจุบันวิวัฒนาการของการติดต่อสื่อสารระหว่างนานาประเทศเป็นไปอย่างรวดเร็ว การศึกษาภาษาระหว่างประเทศจึงนับว่ามีความสำคัญเป็นอย่างยิ่ง เพื่อให้การสื่อสารเข้าใจและเป็นไปในทิศทางเดียวกันระหว่างสองชนชาติ การแปลภาษาจึงเป็นเครื่องมือหนึ่งของการถ่ายทอดศิลปวัฒนธรรม ศาสนาและวิทยาการด้านต่างๆ จากอีกภาษาหนึ่งไปยังผู้อ่านอีกภาษาหนึ่ง

แต่ทุกคนที่เขียนหนังสือได้แต่ไม่ใช่จะเป็นนักเขียนได้ฉันใด ทุกคนที่มีความรู้ทางภาษาก็ไม่ใช่จะเป็นนักแปลได้ทุกคนฉันนั้น ขอเสนอคุณสมบัติของนักแปลที่ดีเพื่อพัฒนางานแปลภาษาอังกฤษให้ดียิ่งๆ ขึ้นไป ดังนี้

1.การเป็นนักแปลภาษาอังกฤษที่ดีจะต้องเก่งและแตกฉานในภาษาอังกฤษ

2.จะต้องเชี่ยวชาญในภาษาไทยระดับดีมาก บางคนแม้ที่มีรู้ความเชี่ยวชาญในภาษาอังกฤษ สามารถอ่านหนังสือแล้วเข้าใจและซาบซึ้ง แต่หากเขาไม่มีความรู้ในการบรรยายหรือพรรณาเป็นภาษาไทยแล้วก็ยากที่จะสามารถถ่ายทอดออกมาให้ผู้อื่นรับรู้และเข้าใจด้วย

3.การเป็นนักแปลภาษาอังกฤษจะต้องรู้มาก อ่านมาก ดูมาก ซึ่งจะทำให้ได้เรียนรู้ศัพท์ใหม่ รอบรู้เหตุการณ์ รู้จักและเข้าใจคำศัพท์และสำนวนใหม่ ๆ ที่กำลังนิยม เพื่อนำมาใช้ในงานแปลซึ่งถือเป็นเสน่ห์ของการแปลอีกอย่างหนึ่ง

4. นักแปลที่ดีต้องรู้จักเลือกสรรหาเรื่องที่ดีมีคุณค่าสาระ เป็นประโยชน์ให้แก่ผู้อ่าน ทั้งในด้านความรู้ ความคิด และความบันเทิงที่สร้างสรรค์เชิดชูจิตใจผู้อ่าน

5.ต้องมีความอดทน หากขาดความอดทนแล้วจะไม่มีทางแปลเรื่องใดหรือบทความใดจนจบได้ การแปลหนังสือโดยเฉพาะอย่างยิ่งนวนิยายหรือสารคดีเรื่องยาว จะต้องมีความอดทนอย่างมาก

6.การแปลต้องมีความต่อเนื่อง เมื่อลงมือแปลแล้วจะต้องทำต่อเนื่องจึงจะแปลได้จบเรื่อง หากหยุดกลางคันแล้วสำนวนและภาษาที่ถ่ายทอดอาจจะไม่ต่อเนื่องซึ่งผู้อ่านจะรับรู้ได้จากภาษาที่ใช้บรรยาย

7.ต้องมีความช่างสังเกต เช่น ต้องสังเกตลีลาการเขียน สำนวนและการใช้คำศัพท์ในต้นฉบับ แล้วนำมาแปลเป็นภาษาไทยด้วยลีลาการใช้คำสละสลวยใกล้เคียงกับต้องฉบับอย่างเหมาะสม

8.หากคิดจะแปลแล้วต้องลงมือเดี๋ยวนี้ หากมัวแต่คิดแล้วไม่ลงมือทำคุณก็ไม่มีทางจะเป็นนักแปลได้

9.จงยอมรับรับฟังคำวิจารณ์อย่างใจกว้าง อย่าได้ท้อแท้เสียกำลังใจเมื่อมีผู้วิจารณ์งานแปลของคุณ จงถือเอาคำวิจารณ์เป็นสิ่งที่ให้กำลังใจและเพื่อพัฒนางานเขียน อย่าเสียกำลังใจจนเลิกแปล จงคิดว่าคนที่วิจารณ์นั้นล้วนเคยอ่านสิ่งที่คุณได้แปลทั้งสิ้น
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!



Property of the translator.The current evolution of communications between countries is fast. Education is the international language that is especially important. To communication and understanding between the two peoples in the same direction.Religion and science fields. From another, one language to another language: readers.
But everyone who has written a book, but not a writer so. Anyone with knowledge of a language can not be a good way to everyone. We offer good features of translators to develop an even better translated to English as follows: 1.The translator must be proficient in English and fluently in English

2.Must be proficient in the language of Thailand is very good. Even some people who have expertise in English. Can read and understand and appreciate.
3.The English translation is very very good to know, which makes learning new vocabulary. Knowing the event. Know and understand new words and phrases that are popular.
4. Translator must know a nomination is good, valuable content. The benefit of the reader. Both in terms of knowledge, ideas and entertainment honoring creative mind readers

5.Must have patience. If impatience is no way I can finish the story or article. The translation of the book, especially a novel or a documentary. Must be very patient

6.We need to have continuity. We then embarked on continuing to do so will not end the matter. If you stop halfway and idioms and language transfer may not be continuous, which readers will recognize from the language used to describe

7.Must be observant to notice the writing style. Expressions and vocabulary used in the original. Then be translated into Thailand moves to use flowery words to appropriately close to

8.If you think that we need to act now. But if you do not think you will never have the translator

9.I accept criticism with an open mind to listen. Do not get discouraged if the available droop your translation. I equate criticism is to encourage and develop writing. I do not discourage it.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!



Translators propertiesThe current evolution of communication between countries is rapid. International language education, it is very important to have an understanding of communication and in the same direction between the two Nations. Various aspects of science and religion, from one language to another, one reader
.
, But anyone who writes a book, but not as a writer is what I. Anyone who has knowledge of the language, it is not a translator. has everyone I. Offers a number of features of a good translator to develop greater good, English translation. :

1.A good English translator will need good and proficient in English.

2.Will need to specialize in Thai language and a very good level. Some people even have recognized expertise in English, can read and understand and appreciation.
3.As the English translators need to know. Read more See a lot that will make learning new words. The event recognized by the knowledge and understanding of new words and idioms that are popular.
4 the best translators know. Select nominating good articles are valuable, useful to readers, both in terms of knowledge, ideas and creative entertainment, Angel Chu, mind reader

5.There must be patience. If you lack patience, there is no way to translate any article on any subject until the end. Translations of books, especially fiction or documentary long story. There must be patience very much

6.The translation must be continuous. When translated to must continue to interpret the story ends. If you already aborted idioms and language that convey may be intermittent, which readers will recognize from the subtitle languages

7.Must have a technician to observe, for example, must observe the Cadence writes? Idioms and vocabulary used in the original, taken by Thai language euphemism translation using a well-arranged closer to source properly

8.If you think the hand is translated now. If the MUA, but think it is not done, you don't have to be a translator.

9.You shall agree to listen to criticism, generous, don't have to be dismayed when people become discouraged criticism of translation jobs. Chong equate criticism as an encouragement, and to develop the writings do not lose morale until it was translated.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!



language translation feature.Current evolution of communication between countries is to quickly learn the international language, it is important to understand and to communicate between the two nations in the same direction.Religion and science from another language to read the another language

but they were all written, but not to be a writer, so everyone has the knowledge of a language, it is not to be interpreted as a request for Quote all my properties of a good translator for the development work in English translation. as follows:

1.The English translation is a very good and will be required to be proficient in English to sharpen

2.You must be fluent in English, some of them even have more knowledge and expertise in English can be read in the book, and understand and appreciate it
3.The English translation will be required to know a lot more to read more which will make learning new terms to be omniscient and understand events known as new Vocabulary and idioms that are popular.
4. Select a good translator must be known as well as a selection of essential value is useful to read the whole of the knowledge and creative ideas, and entertainment exalted spirit who read

5.There must be a lack of patience, and patience, if you do not have a translation of any article or any end. The books, especially novels translated or a documentary length will be required to have the patience, very

6.The translation must be a consistent interpretation, and then will be required to do when you go to work, it will be continuous translation. If it had been stopped in the case file and language broadcast may not be continuous, the reader will be aware of the language used in describing

7.There must be an observant person must be observed such as dance, writing vocabulary words and the use of the original and translated into Thai dance with the use of the word to be euphemistic close to well

8.If you think I will have to translate, and then begin to dim, but I think it now if you do not begin to do, and then do not have to be a translation

9.Thou shalt accept to listen to criticism and open-minded don't be amazed to be discouraged when there is a critique of your work plan and ignoring criticism is the encouragement for the development work and don't lose heart and quit writing translation
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: