นอกจากนี้งานวิจัยชิ้นนี้จัดทำขึ้นเพื่อศึกษาวิธีการเรียนรู้ไวยากรณ์ของก การแปล - นอกจากนี้งานวิจัยชิ้นนี้จัดทำขึ้นเพื่อศึกษาวิธีการเรียนรู้ไวยากรณ์ของก อังกฤษ วิธีการพูด

นอกจากนี้งานวิจัยชิ้นนี้จัดทำขึ้นเพ

นอกจากนี้งานวิจัยชิ้นนี้จัดทำขึ้นเพื่อศึกษาวิธีการเรียนรู้ไวยากรณ์ของการศึกษาที่สอง การที่ผู้สอนเข้าใจว่าผู้เรียนมีวิธีการเรียนรู้ภาษาที่สองอย่างไรจึงจะสามารถพัฒนาในการเรียนการสอนให้มีประสิทธิภาพยิ่งขึ้น
ดังนั้นผู้วิจัยจึงรู้สึกสนใจว่ามีสาเหตุอันใดที่เป็นปัญหาในการเรียน Passive voice ของผู้เรียนชาวไทยและพวกเขามีวิธีการคิดและเรียนอย่างไรในการเลือกใช้ Active และ Passive voice ในการทำข้อสอบโดยงานวิจัยชิ้นนี้เป็นกรณีศึกษา ( Case study ) ของนักศึกษาภาอังกฤษคณะมนุษย์ศาสตร์และสังคมศาสตร์ชั้นปีที่1 มหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์ อีกทั้งการสำรวจวรรณกรรมพบว่าไม่มีรายงานวิจัยมากนักที่เกี่ยวข้องกับวิธีการเรียนรู้ไวยากรณ์ ( Grammar strategies ) ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่น่าสนใจมากในการทำการศึกษาว่าผู้เรียนมีวิธีการเรียนรู้อย่างไรในการเรียนรู้ไวยากรณ์
1.2 วัตถุประสงค์หลัก
1. เพื่อศึกษาถึงปัญหาและข้อจำกัดที่เกิดขึ้นในการเรียน Passive voice ของนักศึกษาอังกฤษภาษมหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์
2.เพื่อศึกษาการเรียนรู้ Passive voice และพัฒนาวิธีการเรียนรู้ไวยากรณ์ของนักศึกษาสาขาวิชาภาษาอังกฤษมหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์
1.3 ประโยชน์ที่คาดว่าจะได้รับ
1. เพื่อใช้เป็นแนวทางในการเรียนรู้ Passive voice สำหรับทักษะต่างๆ เช่น การฟัง การอ่าน การพูด การเขียน
2. เพื่อเข้าใจวิธีการเรียนรู้ไวยากรณ์ (Grammarstrategies)ของผู้เรียน
1.4 ขอบเขตของงานวิจัย
การศึกษานี้ได้ทำการศึกษากับนักศึกษาภาษาอังกฤษชั้นปีที่1 คณะมนุษย์ศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์ ในภาคเรียนที่1 ปีการศึกษา 2558
1.5นิยามคำศัพท์เฉพาะ
Passive voice หมายถึง โครงสร้างทางไวยากรณ์ที่มีผู้ถูกกระทำขึ้นต้นประโยค ซึ่งอาจจะมีการละ (Omit) หรือ แสดงผู้กระทำ (Doer) ไว้ท้ายประโยค
วิธีการเรียนรู้คือวิธีการคิดวางแผน แก้ไข ของผู้เรียนอาจจำโดยไม่รู้ตัวหรือรู้ตัวก็ได้เมื่อเรียนรู้ภาใหม่เนื่องจากการเรียนรู้ภาษาในห้องเรียนมักจะมีปัญหาให้ขบคิด แก้ไขเสมอ เมื่อต้องการเรียนรู้โครงสร้างทางภาษาใหม่ๆ หรือต้องทำกิจกรรม (Task) ในห้องเรียน ดังนั้นผู้เรียนจึงคิดหาวิธีการง่ายที่สุดและเห็นผลเร็วที่สุดในการทำความเข้าใจกับโครงสร้างทางภาษาใหม่ๆ นั้นๆ ผู้เรียนแต่ละคนก็จะมีวิธีการเรียนรู้ต่างๆกัน


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
นอกจากนี้งานวิจัยชิ้นนี้จัดทำขึ้นเพื่อศึกษาวิธีการเรียนรู้ไวยากรณ์ของการศึกษาที่สอง การที่ผู้สอนเข้าใจว่าผู้เรียนมีวิธีการเรียนรู้ภาษาที่สองอย่างไรจึงจะสามารถพัฒนาในการเรียนการสอนให้มีประสิทธิภาพยิ่งขึ้น ดังนั้นผู้วิจัยจึงรู้สึกสนใจว่ามีสาเหตุอันใดที่เป็นปัญหาในการเรียน Passive voice ของผู้เรียนชาวไทยและพวกเขามีวิธีการคิดและเรียนอย่างไรในการเลือกใช้ Active และ Passive voice ในการทำข้อสอบโดยงานวิจัยชิ้นนี้เป็นกรณีศึกษา ( Case study ) ของนักศึกษาภาอังกฤษคณะมนุษย์ศาสตร์และสังคมศาสตร์ชั้นปีที่1 มหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์ อีกทั้งการสำรวจวรรณกรรมพบว่าไม่มีรายงานวิจัยมากนักที่เกี่ยวข้องกับวิธีการเรียนรู้ไวยากรณ์ ( Grammar strategies ) ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่น่าสนใจมากในการทำการศึกษาว่าผู้เรียนมีวิธีการเรียนรู้อย่างไรในการเรียนรู้ไวยากรณ์1.2 วัตถุประสงค์หลัก
1. เพื่อศึกษาถึงปัญหาและข้อจำกัดที่เกิดขึ้นในการเรียน Passive voice ของนักศึกษาอังกฤษภาษมหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์
2.เพื่อศึกษาการเรียนรู้ Passive voice และพัฒนาวิธีการเรียนรู้ไวยากรณ์ของนักศึกษาสาขาวิชาภาษาอังกฤษมหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์
1.3 ประโยชน์ที่คาดว่าจะได้รับ
1. เพื่อใช้เป็นแนวทางในการเรียนรู้ Passive voice สำหรับทักษะต่างๆ เช่น การฟัง การอ่าน การพูด การเขียน
2. เพื่อเข้าใจวิธีการเรียนรู้ไวยากรณ์ (Grammarstrategies)ของผู้เรียน
1.4 ขอบเขตของงานวิจัย
การศึกษานี้ได้ทำการศึกษากับนักศึกษาภาษาอังกฤษชั้นปีที่1 คณะมนุษย์ศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์ ในภาคเรียนที่1 ปีการศึกษา 2558
1.5นิยามคำศัพท์เฉพาะ
Passive voice หมายถึง โครงสร้างทางไวยากรณ์ที่มีผู้ถูกกระทำขึ้นต้นประโยค ซึ่งอาจจะมีการละ (Omit) หรือ แสดงผู้กระทำ (Doer) ไว้ท้ายประโยค
วิธีการเรียนรู้คือวิธีการคิดวางแผน แก้ไข ของผู้เรียนอาจจำโดยไม่รู้ตัวหรือรู้ตัวก็ได้เมื่อเรียนรู้ภาใหม่เนื่องจากการเรียนรู้ภาษาในห้องเรียนมักจะมีปัญหาให้ขบคิด แก้ไขเสมอ เมื่อต้องการเรียนรู้โครงสร้างทางภาษาใหม่ๆ หรือต้องทำกิจกรรม (Task) ในห้องเรียน ดังนั้นผู้เรียนจึงคิดหาวิธีการง่ายที่สุดและเห็นผลเร็วที่สุดในการทำความเข้าใจกับโครงสร้างทางภาษาใหม่ๆ นั้นๆ ผู้เรียนแต่ละคนก็จะมีวิธีการเรียนรู้ต่างๆกัน


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
In addition, research is conducted to study how to learn the syntax of the second study. The instructors understand that students have to learn a second language, how to improve the teaching efficiency
Thus, intrigued that caused any of the problems in learning Passive voice. of students from Thailand and they have a way of thinking and learn how to use Active and Passive voice to the test by this research is a case study (Case study) students of French, English, Faculty of Humanities and Social Sciences class. 1st Buriram Rajabhat University A survey of the literature found no reports were more concerned with how to learn grammar (Grammar strategies), so it's very interesting to study whether the student has to learn how to learn grammar.
1.2 The primary objective
one. To study the problems and constraints that occur in Passive voice of students learning English Dictionary Buriram Rajabhat University
2. Passive voice for education, learning and development of students to learn the grammar of English, University copyrights
1.3. Benefits are expected to get
one. To guide them in learning Passive voice for skills such as listening, reading, speaking, writing,
2. To understand how to learn grammar. (Grammarstrategies) of learners
1.4. The scope of the research
study was conducted with students in English class one year. Faculty of Humanities and Social Sciences Buriram Rajabhat University In the first semester of the academic year 2558
1.5 Definition of terminology
Passive voice refers to the grammatical structure of sentences starting with the victim. This might be a (Omit) or action (Doer) at the end of a sentence
, how to learn is how I plan to fix the learner may remember unconsciously or consciously do when learning English because language learning. The classroom is often a problem to fix pondering always to learn the new language. Or do activities (Task) in the classroom, so students do think the simplest way and see results as soon as possible to understand the structure of the new language that each student will have a different way of learning.


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Also, this research conducted to investigate how to learn the grammar of a second.Therefore, the researcher interested in the cause of the problem is in vain Passive voice of Thai learners and they have to think and learn how to choose to use. Active Passive voice and on the test by this research is a case study ofCase study) of students English Faculty of Humanities and social science students, 1 Buri ram province. The literature survey found no research report much related to how to learn grammar (Grammar strategies).The main objective 1, 1.2
. To study the problems and limitations arising in learning of students in English language Passive voice Rajabhat universities ram
2.To study the learning Passive voice and develop ways to learn the grammar of the English language students in University, RAM
1.3 Expected benefits
1.To be used as a guide in learning Passive voice for various skills, such as listening, reading, speaking, writing. To understand how to learn
2 grammar. (Grammarstrategies) of the scope of the research 1.4 students

.The study to the students 1 English students. Faculty of Humanities and social sciences. Buri ram province. In the first semester of the academic year 2558 1

. 1.5 definition of terminologyPassive voice mean grammatical structure with a victim at the beginning of a sentence, which may be an (Omit) or show the (Doer). It at the end of the sentence!How to learn is how to plan, edit of learners may remember unconsciously or knew it when learning new Council due to language learning in class often have problems to pondering. Edit.Or to do activities (Task) in class, so students can figure out the simplest way and see the result as soon as possible to understand the new language structure. The students each have a different way of learning!

.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: