มาตราที่ 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22  :: พ.ร.บ. คุ้มค การแปล - มาตราที่ 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22  :: พ.ร.บ. คุ้มค อังกฤษ วิธีการพูด

มาตราที่ 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16



มาตราที่ 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


:: พ.ร.บ. คุ้มครองแรงงาน พ.ศ. 2541 มาตราที่ 7-22

:: หมวด 1 บททั่วไป
มาตรา 7 การเรียกร้องหรือการได้มาซึ่งสิทธิหรือประโยชน์ตาม พระราชบัญญัตินี้ ไม่เป็นการตัดสิทธิหรือประโยชน์ที่ลูกจ้างพึงได้ตาม กฎหมายอื่น
มาตรา 8 ให้รัฐมนตรีมีอำนาจแต่งตั้งพนักงานเจ้าหน้าที่ซึ่งมี คุณวุฒิไม่ต่ำกว่าปริญญาตรีทางนิติศาสตร์ เพื่อมีอำนาจฟ้องคดีหรือ แก้ต่างคดีแรงงานให้แก่ลูกจ้างหรือทายาทโดยธรรมของลูกจ้างซึ่งถึง แก่ความตาย และเมื่อกระทรวงแรงงานและสวัสดิการสังคมให้ศาล ทราบแล้ว ก็ให้มีอำนาจกระทำการได้จนคดีถึงที่สุด
มาตรา 9 ในกรณีที่นายจ้างไม่คืนเงินประกันตาม มาตรา 10 วรรคสอง หรือไม่จ่ายค่าจ้าง ค่าล่วงเวลา ค่าทำงานในวันหยุด และ ค่าล่วงเวลาในวันหยุด ภายในเวลาที่กำหนดตาม มาตรา 70 หรือ ค่าชดเชยตาม มาตรา 118 ค่าชดเชยพิเศษตาม มาตรา 120 มาตรา 121 และ มาตรา 122 ให้นายจ้างเสียดอกเบี้ยให้แก่ลูกจ้างในระหว่าง เวลาผิดนัดร้อยละสิบห้าต่อปี
ในกรณีที่นายจ้างจงใจไม่คืนหรือไม่จ่ายเงินตามวรรคหนึ่งโดย ปราศจากเหตุผลอันสมควรเมื่อพ้นกำหนดเวลาเจ็ดวันนับแต่วันที่ ถึงกำหนดคืนหรือจ่ายให้นายจ้างเสียเงินเพิ่มให้ลูกจ้างร้อยละสิบห้า ของเงินที่ค้างจ่ายทุกระยะเวลาเจ็ดวัน
ในกรณีที่นายจ้างพร้อมที่จะคืนหรือจ่ายเงินตามวรรคหนึ่งและ วรรคสอง และได้นำเงินไปมอบไว้แก่อธิบดีหรือผู้ซึ่งอธิบดีมอบหมาย เพื่อจ่ายให้แก่ลูกจ้าง นายจ้างไม่ต้องเสียดอกเบี้ยหรือเงินเพิ่มตั้งแต่ วันที่นายจ้างนำเงินนั้นไปมอบไว้
มาตรา 10 ภายใต้บังคับ มาตรา 51 วรรคสอง ห้ามมิให้ นายจ้างเรียกหรือรับเงินประกันการทำงานหรือเงินประกันความ เสียหายในการทำงานจากลูกจ้าง เว้นแต่ลักษณะหรือสภาพของ งานที่ทำนั้นลูกจ้างต้องรับผิดชอบเกี่ยวกับการเงินหรือทรัพย์สิน ของนายจ้าง ซึ่งอาจก่อให้เกิดความเสียหายแก่นายจ้างได้ ทั้งนี้ ลักษณะหรือสภาพของงานที่ให้เรียกหรือรับเงินประกันจากลูกจ้าง ได้ ตลอดจนจำนวนเงินและวิธีการเก็บรักษา ให้เป็นไปตามหลัก เกณฑ์และวิธีการที่รัฐมนตรีประกาศกำหนด
ในกรณีที่นายจ้างเรียกหรือรับเงินประกัน หรือทำสัญญา ประกันกับลูกจ้างเพื่อชดใช้ความเสียหายที่ลูกจ้างเป็นผู้กระทำ เมื่อนายจ้างเลิกจ้าง หรือลูกจ้างลาออก หรือสัญญาประกัน สิ้นอายุ ให้นายจ้างคืนเงินประกันพร้อมดอกเบี้ย ถ้ามี ให้แก่ ลูกจ้างภายในเจ็ดวันนับแต่วันที่นายจ้างเลิกจ้างหรือวันที่ลูกจ้าง ลาออกหรือวันที่สัญญาประกันสิ้นอายุ แล้วแต่กรณี
มาตรา 11 หนี้ที่เกิดจากการไม่ชำระค่าจ้าง ค่าล่วงเวลา ค่าทำงานในวันหยุด ค่าล่วงเวลาในวันหยุด ค่าชดเชย ค่าชดเชย พิเศษ เงินสะสม เงินสมทบ หรือเงินเพิ่มให้ลูกจ้างหรือ กรมสวัสดิการและคุ้มครองแรงงาน แล้วแต่กรณี มีบุริมสิทธิ เหนือทรัพย์สินทั้งหมดของนายจ้างซึ่งเป็นลูกหนี้ในลำดับเดียว กับบุริมสิทธิในค่าภาษีอากรตามประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์
มาตรา 12 ในกรณีที่นายจ้างเป็นผู้รับเหมาช่วง ให้ผู้ รับเหมาช่วงถัดขึ้นไป หากมีตลอดสายจนถึงผู้รับเหมาชั้นต้นร่วม รับผิดกับผู้รับเหมาช่วงซึ่งเป็นนายจ้างในค่าจ้าง ค่าล่วงเวลา ค่าทำงานในวันหยุด ค่าล่วงเวลาในวันหยุด ค่าชดเชย ค่าชดเชยพิเศษ เงินสะสม เงินสมทบ หรือเงินเพิ่ม
ให้ผู้รับเหมาชั้นต้น หรือผู้รับเหมาช่วงตามวรรคหนึ่งมี สิทธิไล่เบี้ยเงินที่ได้จ่ายไปแล้วตามวรรคหนึ่งคืนจากผู้รับ เหมาช่วงซึ่งเป็นนายจ้าง
มาตรา 13 ในกรณีที่กิจการใดมีการเปลี่ยนแปลงตัวนายจ้าง เนื่องจากการโอน รับมรดกหรือด้วยประการอื่นใด หรือในกรณี ที่นายจ้างเป็นนิติบุคคล และมีการจดทะเบียนเปลี่ยนแปลง โอน หรือ ควบกับนิติบุคคลใด สิทธิต่าง ๆ ที่ลูกจ้างมีอยู่ต่อนายจ้างเดิม เช่นใดให้ลูกจ้างมีสิทธิเช่นว่านั้นต่อไปและให้นายจ้างใหม่รับไปทั้ง สิทธิและหน้าที่อันเกี่ยวกับลูกจ้างนั้นทุกประการ
มาตรา 14 ให้นายจ้างปฏิบัติต่อลูกจ้างให้ถูกต้องตามสิทธิ และหน้าที่ที่กำหนดไว้ในประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ เว้นแต่ พระราชบัญญัตินี้กำหนดไว้เป็นอย่างอื่น
มาตรา 15 ให้นายจ้างปฏิบัติต่อลูกจ้างชายและหญิงโดย เท่าเทียมกันในการจ้างงาน เว้นแต่ลักษณะหรือสภาพของงานไม่อาจ ปฏิบัติเช่นนั้นได้
มาตรา 16 ห้ามมิให้นายจ้างหรือผู้ซึ่งเป็นหัวหน้างาน ผู้ ควบคุมงาน หรือผู้ตรวจงานกระทำการล่วงเกินทางเพศต่อลูกจ้าง ซึ่งเป็นหญิงหรือเด็ก
มาตรา 17 สัญญาจ้างย่อมสิ้นสุดลงเมื่อครบกำหนดระยะ เวลาในสัญญาจ้างโดยมิต้องบอกกล่าวล่วงหน้า
ในกรณีที่สัญญาจ้างไม่มีกำหนดระยะเวลา นายจ้างหรือลูกจ้าง อาจบอกเลิกสัญญาจ้างโดยบอกกล่าวล่วงหน้าเป็นหนังสือให้อีกฝ่าย หนึ่งทราบ ในเมื่อถึงหรือก่อนจะถึงกำหนดจ่ายค่าจ้างคราวหนึ่ง คราวใด เพื่อให้เป็นผลเลิกสัญญากันเมื่อถึงกำหนดจ่ายค่าจ้างคราว ถัดไปข้างหน้าก็ได้ แต่ไม่จำเป็นต้องบอกกล่าวล่วงหน้าเกินสามเดือน
ในกรณีที่นายจ้างเป็นฝ่ายบอกเลิกสัญญาจ้าง ถ้านายจ้างไม่ได้ ระบุเหตุผลไว้ในหนังสือบอกเลิกสัญญาจ้าง นายจ้างจะยกเหตุตาม มาตรา 119 ขึ้นอ้างในภายหลังไม่ได้
การบอกเลิกสัญญาจ้างตามวรรคสอง นายจ้างอาจจ่ายค่าจ้าง ให้ตามจำนวนที่จะต้องจ่ายจนถึงเวลาเลิกสัญญาตามกำหนดที่บอก กล่าวและให้ลูกจ้างออกจากงานทันทีได้ และให้ถือว่าการจ่ายค่าจ้าง ให้แก่ลูกจ้างตามวรรคนี้ เป็นการจ่ายสินจ้างให้แก่ลูกจ้างตาม มาตรา 582 แห่งประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์
การบอกกล่าวล่วงหน้าตาม มาตรา นี้ไม่ใช้บังคับแก่การเลิกจ้าง ตาม มาตรา 119 แห่งพระราชบัญญัตินี้ และ มาตรา 583 แห่ง ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์
มาตรา 18 ในกรณีที่พระราชบัญญัตินี้กำหนดให้นายจ้าง ต้องแจ้งการดำเนินการอย่างหนึ่งอย่างใดต่อพนักงานตรวจแรงงาน ให้นายจ้างแจ้งด้วยตนเอง แจ้งโดยทางไปรษณีย์ หรือแจ้งโดย ทางโทรสาร แล้วแต่กรณี ณ สถานที่ที่อธิบดีประกาศกำหนด
มาตรา 19 เพื่อประโยชน์ในการคำนวณระยะเวลา การทำงานของลูกจ้างตามพระราชบัญญัตินี้ให้นับวันหยุด วันลา วันที่นายจ้างอนุญาตให้หยุดงานเพื่อประโยชน์ของลูกจ้าง และวันที่นายจ้างสั่งให้ลูกจ้างหยุดงานเพื่อประโยชน์ของนายจ้าง รวมเป็นระยะเวลาการทำงานของลูกจ้างด้วย
มาตรา 20 การที่ลูกจ้างไม่ได้ทำงานติดต่อกันโดยนายจ้าง มีเจตนาที่จะไม่ให้ลูกจ้างนั้นมีสิทธิใดตามพระราชบัญญัตินี้ ไม่ว่า นายจ้างจะให้ลูกจ้างทำงานในหน้าที่ใด และการจ้างแ
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!


Article 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


:: LPA 2541 Section 7-22

:: Chapter 1.
General.Section 7 of the claim or the acquisition of rights or benefits. This Act. Not affect any right or benefit to any employee under any other law
.Section 8, the Minister has the power to appoint officers. Minimum Qualifications Bachelor's degree in Law. To have the power to prosecute or Labour defense case to the employee or the employee who is heir to the death.Know I have the power to act until the case is
.มาตรา 9 ในกรณีที่นายจ้างไม่คืนเงินประกันตาม มาตรา 10 วรรคสอง หรือไม่จ่ายค่าจ้าง ค่าล่วงเวลา ค่าทำงานในวันหยุด และ ค่าล่วงเวลาในวันหยุด Within the time prescribed under Section 70 or under Section 118 compensation for special damages.120, Section 121 and Section 122, the employer shall pay interest to the employee during Defaulted at fifteen percent per year
.If the employer willfully not returned or not paid by the first paragraph. Without reasonable time after the expiration of seven days from the date To be returned or paid to the employee, the employer shall pay fifteen percent.ในกรณีที่นายจ้างพร้อมที่จะคืนหรือจ่ายเงินตามวรรคหนึ่งและ วรรคสอง และได้นำเงินไปมอบไว้แก่อธิบดีหรือผู้ซึ่งอธิบดีมอบหมาย To pay to the employee. Employers are not required to pay interest or profit from.
.Under Section 51, Section 10, second paragraph, the employer shall not demand or receive a security deposit or the security deposit. Damage to work of employees. Unless the nature or condition ofของนายจ้าง ซึ่งอาจก่อให้เกิดความเสียหายแก่นายจ้างได้ ทั้งนี้ ลักษณะหรือสภาพของงานที่ให้เรียกหรือรับเงินประกันจากลูกจ้าง ได้ ตลอดจนจำนวนเงินและวิธีการเก็บรักษา According to the mainIf the employer or the insurance or insurance contract for which the employee is employed to undo the damage done. When the employer. Employee resigned. Or insurance contract expires.If the employee within seven days from the date the employer or the employee. Resignation or the date of expiry of the insurance contract, as the case
.Section 11 debt resulting from non-payment of wages, overtime and holiday work. Overtime compensation and special compensation funds, or increase employee contributions or Department of Labour Protection and Welfare Section.All the assets of the employer, a client in the same order. With preferential taxation in the Civil and Commercial
.Article 12 Where the employer is a subcontractor, the subcontractor Next up. If you are constantly late to class from various contractors. Liability to the subcontractor, the employer paid overtime for working on holidays.Special compensation funds for compensation or profit contribution
.The primary contractor. Or subcontractor shall have Recourse to the money paid by the first paragraph of the night. Subcontract, the employer
.Article 13 In case of any change in the employer's business. Due to the transfer. Inherited or otherwise, or if the employer is a legal entity. And the registration of the transfer of rights or in combination with any other entity.Such employee shall be entitled to such further and get to the new employer. Rights and obligations relating to the employee in all respects
.Article 14 The employer shall treat the employee the correct rights. And functions defined in this Act, the Civil and Commercial Code unless otherwise
.Article 15 The employer shall treat male and female employees. Equality in employment. Unless the nature or conditions of work may not. Practices such
.Section 16 prohibits the employer or supervisor, a supervisor, or inspector commit sexual harassment against an employee.
A woman or child.Section 17 Agreement will terminate upon maturity. Time employment contract without notice
.If the contract does not define the term. Employers or employees. May terminate the contract by notice in writing to the other party to get in on or before the payment of wages at any one time.Next time ahead. But need not exceed three months
notice.If the employer is a party to terminate the contract. If the employer does not. The reason given in the notice of termination of employment. To lift up the employer under section 119 not later claim
.The termination of the contract pursuant to paragraph two. Employers may pay wages. The amount to be paid until termination pursuant to tell. Said, and the employee is out of work immediately. And to assume the payment of wages. To the employee under this paragraph.
Section 582 of the Civil and Commercial Code.Notice under this section shall not apply to a dismissal under section 119 of this Act and section 583 of the Civil and Commercial
.Section 18 of the Act requires employers. Required to perform any of the labor inspector. Inform the employer in person. Please notify by mail or by fax, as the case may be.
.Article 19 For the purpose of calculating the period. The employee under this Act shall leave holiday days off work for the benefit of the employer allows the employee.The total duration of the employee with
.Article 20, the employee does not work well by their employers. มีเจตนาที่จะไม่ให้ลูกจ้างนั้นมีสิทธิใดตามพระราชบัญญัตินี้ ไม่ว่า นายจ้างจะให้ลูกจ้างทำงานในหน้าที่ใด และการจ้างแ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!


Section 12 11 10 9 8 7 13 20 19 18 17 16 15 14 21 22


:: Labour Protection Act 2541 (1998) section VII-22

:: Chapter 1 General article
. Section 7 claims or rights or benefits based on the. This Act. Does not cut right or benefit that employees enjoy. Another law
Section 8, the Minister has the power to appoint competent experts, which is not lower than a Bachelor degree in law to have power to prosecute or defend a lawsuit, workers employed by the heir of Dhamma or employee to death. Know, be authorized to act as law to that
. Section 9 in the case that the employer did not drawback insurance section two, paragraph 10, or not pay overtime work values on holidays and overtime on holidays within the time determined in accordance with section 70 or compensation in accordance with section 118 reimbursement rates based on. 120 section 121 and section 122, employer interest given to employees during the time of fifty percent of securities per year.
. In cases where employers deliberately non-refundable whether or not paid in accordance with paragraph 1 shall without reasonable when time expires seven days from the date due or paid to the employer money increased, employed fifteen percent. In cases where the employer is ready to return or pay based on paragraph 1 and paragraph 2, and have brought money to give it to the Director or Director-General, who delegate to paid to the employees. Employers do not want interest or additional funds from.
Section 10 under section 51 mandatory paragraph two Prohibiting The employer or insurance money, or the insurance amount in damages from employees unless the nature or condition of. Of the employer, which may cause damage to the employer. Characteristics or the nature of the work, calling or receiving money from the insurance company and the amount and methods of preservation, as follows. In the event that an employer or insurance money, or the insurance contracts with their employees in order to pay back the damage that employees who perform. When the employer terminated or resigned or insurance contract employees at the end of the age. If the employees within seven days of the termination date or the date the employer employee. The resignation or expiry date of the insurance contract, but the case
. Section 11 debt arising from overtime pay no fees to work on holidays and overtime on holidays. Compensation Accumulated contributions funds, special compensation, or more money, employees, or? The Department of labour protection and welfare. Over all the assets of the employer that is receivable in the same order as the ordinary taxation, according to the civil and commercial code
. Article 12 in the event that the employer is outsourcing, outsourcing, next. If there are any wires until the contractor sharing the floor. Liable to the outsourcing, which is the employer payroll fees on overtime work on holidays. Compensation Reimbursement rates, money accumulated contributions or amounts enhance
. The leading contractors or outsourcing, according to paragraph 1 shall have. Recourse rights to money that has been paid in accordance with paragraph 1 shall return from the recipient. Mao during which employers
Article 13 in cases where the parties have changed the employer due to the transfer of. Any other reasons or by inheritance, or in cases where the employer is a legal entity, and the registration of changes. Transfer or merger with any legal entity. The various rights. As such, the officer is entitled to a new employer, and receive all rights and duties, respect the employees in all respects.
Section 14 gave the employer treats the employee, based on the rights and duties set forth in the civil and commercial code, except. This Act is defined as something else
. Section 15 allows the employer treats employees equally by men and women in employment, except for work conditions or features may not perform like that.
. Section 16 prohibits an employer or who is a supervisor. Supervisor of inspectors or offend against sexual ngankratham employees. Who is the girl or boy
? Article 17 the employment contract shall terminate when the period is due. When the employment contract without the sub-lessee in advance
. In cases where there are no designated contract period. Employers or employees. Might cancel the employment contract without notice is a notice to another party? One knows when, or before one time pay is due any time. Next to go ahead, but they do not need more than three months in advance to the sub-lessee
. In cases where the employer is a party dismiss the employment contract. If the employer does not. Specify the reason for contract cancellation letter The employer will raise the incident in accordance with section 119, claimed later not
. To dismiss the employment contract in accordance with paragraph 1. Employers may pay according to the amount that will be paid until the contract was scheduled to tell. And, employees out of work immediately and that paid to the employees in accordance with paragraph 1. Section 582 of the civil and commercial code
To notice this section does not apply to termination according to section 119 of the Act and section 583 of the civil and commercial code
. Article 18 in the event that this Act requires employers to notify one or more of the actions against employees, employers, labour inspection manual. Notice by mail or by fax, but the case at.
Section 19 for the sake of the calculation period. Operation of this Act, employees could not count holidays. Series The date Mr. changonuyat to stop working for the benefit of employees. As well as the duration of the employee's work.
Section 20 that employees do not work, contact the employer by means that do not provide their employees any rights it has under this Act. No matter how employer allows employees to work in any duties and employment.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!


section 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


:: TISI Dr. in 2541 section 7 - 22

:: CHAPTER 1 chapter general
Section 7 the claims or the rights or benefits under this Act is not to the rights or benefits that employees shall be in accordance with the law.
Section 8, the Minister shall have the power to appoint competent persons who have not less than a Bachelor's degree in order to have the power of law to file a case or to solve the case of labor to an employee or his or her heir by the teachings of the Buddha, to the death of an employeeYou know, and then I shall have the power to do so, until the case most
Section 9 in the event that the employer does not return the money insurance in accordance with Section 10 paragraph two, or do not pay a living wage in their holiday overtime and overtime on holidays within the time prescribed under section 70 or compensation in accordance with special compensation under section 118.120 section 121 and Section 122, the employer shall pay interest to the employees during the time overdue fifteen per cent per year
In the event that the employer intentionally does not return or not paid under paragraph one without good reason on the expiration of seven days after the date on which the refund or payment schedule, the employer shall pay an employee up to thirty-five percentIn the event that the employer will be returned with the money supply or in accordance with paragraph one and paragraph two and use the money to give it to the Director-General or the Director-General to pay to the employee as the employer shall not be required to pay interest or increase from
Section 10 under Section 51 paragraph two shall be prohibited, or the employer shall be referred to the insurance or financial guarantee the damage to the work of an employee, unless the condition of orof the employer, may cause damage to the employer or the condition of the work, or the amount of insurance as well as the number of employees is money and how to keep them in compliance.In the case where the employer or receive money or insurance contracts insurance and the employees to compensate the damage done when an employee in the employer's unemployment insurance contract or employee resignation or expirationIf you have to the employee within seven days from the date on which the employer shall terminate employment or the date of an employee resignation or expiration date of insurance contracts, as the case may be
Section 11 obligations arising from the payment is not paid overtime, holiday pay overtime on holidays special compensation Compensation Fund contributions or increase, employees, or the Department of Labor Protection and Welfare, as the case may beover all assets of the employer, as a debtor in order to one priority in Setting taxes and duties under the civil and commercial
Section 12 in the case where the employer is a contractor during the contracted period, the next day, if there is a share of First Instance until contractors liability to subcontractors, the employer shall pay for overtime, holiday payCompensation compensation special fund contributions or increase
for instance building contractors or subcontractors under paragraph one has a right of recourse to the money supply, in accordance with paragraph one night from the Mao period which is the employer
Section 13 in the case of any business is to change the employer because the transfer inheritance or any other or in the case of an entity, and the employer is registered with the change transfer or merger with any juristic person rights.For example, an employee has the right, such as the employer, and shall continue to receive all new rights and duties of employees, all
Under section 14, the employer shall comply with an employee, in accordance with their rights and duties as set forth in the Civil and Commercial Law, unless otherwise specified this
Under section 15, the employer shall comply with the man and woman equally. Employees in the employment, unless the condition of the work or are unable to perform such
Section 16 the employer shall be prohibited, or the person who is the head of the work control or check the work done by the sexual liberty to employees which is a woman or child
Section 17 contract shall terminate upon the expiration period of employment contract without notice in advance
In the case where the contract is not available for the employer or employee may terminate the employment contract without notice notice in writing to the other Party know when to or before the time of payment of wages at any time.Next door to move forward, but there is no need to give notice in advance more than three months
In the case where the employer is a party to terminate the contract if the employer contracts do not specify the reason for the termination of employment contract The employer shall be in accordance with Section 119, referred to by reason of not
at a later time.The employment contract termination in accordance with paragraph two Employers may pay a living wage, according to the number of times that will be required to pay to terminate the contract in accordance with the employees, and I said, out of work and as soon as it shall be deemed that the payment of wages to the employees in accordance with the preceding paragraph.Section 582 of the Civil and Commercial
The notice under this section shall not apply in advance to the escapees from under Section 119 of the Act and Section 583 of the Civil and Commercial
Section 18 in the case where this Act requires that the employer must be notified of any action against an employee, the employer shall make labor self-reported by a notification in the mail or by fax, as the case may be, at
Section 19 for the purpose of calculating the period of the employees working under this Act shall be counted as a vacation day, day allowed the employer to strike for the benefit of the employees.as well as the work of the employees with
Under section 20, the employer and the employees do not work by the employer, there is no intention to make any employee shall have the right in accordance with this Act, the employer will provide an employee does not work in any duty and employment; the
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: