สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่............................วันที่......... การแปล - สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่............................วันที่......... ญี่ปุ่น วิธีการพูด

สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่........

สัญญาเช่าบ้าน

สัญญานี้ทำที่............................วันที่................เดือน..............................พ.ศ. ...................
ระหว่าง...............................................................อายุ...............ปี อยู่ที่..........................................
ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................
อำเภอ/เขต.....................................จังหวัด........................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า
“ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่งกับ.................................................... อายุ...............ปี อยู่ที่..............................
ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................
อำเภอ/เขต.....................................จังหวัด........................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า
“ผู้เช่า” อีกฝ่ายหนึ่ง
ทั้งสองฝ่ายตกลงทำสัญญากันไว้มีข้อความดังต่อไปนี้
ข้อ ๑ ผู้ให้เช่าตกลงให้เช่าและผู้เช่าตกลงรับเช่าบ้านเลขที่....................ซึ่งอยู่ที่ถนน..............
ตรอกหรือซอย.............................ตำบล/แขวง................................อำเภอ/เขต................................
จังหวัด..................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ทรัพย์สิน” มีกำหนดเวลา..................ปี
(..............................) เพื่อใช้เป็นที่อยู่อาศัย นับตั้งแต่วันที่.............เดือน........................พ.ศ. ..........
ถึงวันที่............เดือน......................พ.ศ. ..........และผู้เช่ายอมเสียค่าเช่าให้เดือนละ....................บาท
(.....................................) โดยผู้เช่าจะนำค่าเช่าไปชำระแก่ผู้ให้เช่า ณ ภูมิลำเนาของผู้ให้เช่า
ข้อ ๒ เพื่อเป็นประกันในการปฏิบัติตามสัญญาเช่า ผู้เช่าตกลงมอบเงินประกันการเช่าจำนวน
.................................บาท (..............................................) ให้แก่ผู้เช่า และผู้ให้เช่าได้รับเงินจำนวนดังกล่าวไปเรียบร้อยแล้วในวันทำสัญญาฉบับนี้ ถ้าผู้เช่าเช่าครบกำหนดตามสัญญา ผู้ให้เช่าจะคืนเงินประกันให้หลังจากที่ได้หักเป็นค่าใช้จ่ายหรือค่าเสียหายอย่างใดๆ อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าแล้ว
ข้อ ๓ ผู้เช่าสัญญาว่า
(๑) จะชำระค่าเช่าล่วงหน้าภายในวันที่.................ของเดือนทุกๆ เดือนไป
(๒) จะเป็นผู้ชำระค่าน้ำ ค่าไฟฟ้า ค่าโทรศัพท์ ของบ้านหลังที่เช่าเอง และนำใบเสร็จการชำระเงินมามอบให้ผู้ให้เช่าในวันชำระค่าเช่าของทุกเดือน
(๓) จะเป็นผู้รับภาระชำระค่าภาษีโรงเรือนและที่ดิน
(๔) เมื่อผู้เช่าประสงค์จะดัดแปลงหรือก่อสร้างเพิ่มเติมทรัพย์สินที่เช่านี้จะต้องเสนอแบบแปลนและรายการให้ผู้ให้เช่าพิจารณา เมื่อผู้ให้เช่าให้ความยินยอมเป็นหนังสือแล้ว จึงจะทำได้
บรรดาสิ่งที่ผู้เช่านำมาติดตั้งในทรัพย์สินที่เช่า ถ้ามีลักษณะเป็นสิ่งติดตึงกับตัวอาคาร หรือ
ที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่าแล้ว ผู้เช่าจะขุดหรือรื้อถอนไปไม่ได้ เว้นแต่จะได้รับอนุญาตเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่า
(๕) ผู้เช่ายอมให้ผู้ให้เช่าหรือตัวแทนของผู้ให้เช่าไปตรวจทรัพย์สินที่เช่าได้เสมอ
(๖) ถ้าผู้เช่าจะทำประกันอัคคีภัยอย่างใดในทรัพย์สินที่เช่า ผู้เช่าต้องได้รับความยินยอมเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่าจึงจะทำได้
(๗) ผู้เช่าจะสงวนรักษาอาคารและส่วนประกอบรวมทั้งอุปกรณ์ทั้งหลาย และเครื่องตกแต่งอาคารและสถานที่เช่าให้อยู่ในสภาพอันบำรุงรักษาอย่างดีตามควรแก่สภาพสิ่งของนั้นๆ และจะทำการซ่อมแซมเล็กน้อยตามที่จำเป็นเพื่อการสงวนรักษาทรัพย์สินดังกล่าวนั้นด้วย
(๘) ผู้เช่าจะไม่ให้เช่าช่วง และไม่ยอมให้บุคคลอื่นนอกจากบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าเข้าอยู่ในทรัพย์สินและที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่า
(๙) ผู้เช่าจะไม่โอนสิทธิการเช่าของตนซึ่งมีอยู่เหนือทรัพย์สินที่เช่า ไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วนให้แก่บุคคลอื่น
(๑๐) ผู้เช่าจะไม่ประพฤติและกระทำการอย่างหนึ่งอย่างใดเป็นที่รำคาญแก่เพื่อนบ้านใกล้เคียงหรือกระทำสิ่งที่น่าจะเป็นอันตรายแก่สถานที่เช่าหรืออาจเป็นอันตรายแก่บุคคลหรือทรัพย์สินของผู้หนึ่งผู้ใดที่อยู่ใกล้เคียง และจะไม่กระทำหรือให้ผู้อื่นกระทำการอันผิดกฎหมายในสถานที่เช่านี้
(๑๑) ผู้เช่าจะเป็นผู้รับผิดในบรรดาความเสียหาย หรือบุบสลายใดๆ อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าเพราะความผิดของผู้เช่าหรือบุคคลในครอบครัวของผู้เช่า
ข้อ ๓ ผู้ให้เช่าสัญญาว่า
(๑) จะออกใบรับเงินค่าเช่าทุกคราวที่รับชำระค่าเช่า
(๒) จะทำการซ่อมแซมทรัพย์สินที่เช่าตามหน้าที่ของผู้ให้เช่า เว้นแต่การซ่อมแซมเล็กน้อย เพื่อสงวนรักษาทรัพย์สินอันเป็นหน้าที่ของผู้เช่าดังกล่าวในข้อสอง (๗)
ข้อ ๔ ถ้าผู้เช่าไม่ปฏิบัติตามสัญญาเช่านี้ไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ผู้ให้เช่ามีสิทธิบอกเลิกสัญญาเช่าได้ทันที นอกจากนี้ถ้าผู้เช่าถูกศาลสั่งยึดทรัพย์ ให้ถือว่าสัญญานี้เป็นอันเลิกกันทันที โดยผู้ให้เช่าไม่ต้องบอกเลิก
ข้อ ๕ เมื่อสัญญาเช่าระงับสิ้นไปไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ก็ตาม ผู้ให้เช่ามีสิทธิเข้าครอบครอง
ทรัพย์สินที่เช่า โดยถือว่าผู้เช่าและบริวารยินยอมออกจากทรัพย์สินที่เช่า ทั้งนี้โดยผู้ให้เช่ามีสิทธิขนย้ายทรัพย์สินของผู้เช่าและบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าออกจากทรัพย์สินที่เช่า รวมทั้งปิดประตูใส่กุญแจทรัพย์สินที่เช่าได้ทันที และผู้เช่าตกลงจะเป็นผู้รับผิดชอบในค่าใช้จ่ายและความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการดังกล่าวเพียงผู้เดียว
ข้อ ๖ ในวันทำสัญญานี้ผู้เช่าได้ตรวจตราทรัพย์สินที่เช่าแล้ว เห็นว่ามีสภาพดีและเป็นปกติดีทุกประการ และผู้ให้เช่าได้ส่งมอบทรัพย์สินที่เช่าให้แก่ผู้เช่าแล้ว
สัญญานี้ทำขึ้นสองฉบับ มีข้อความตรงกัน คู่สัญญาได้อ่านและเข้าใจข้อความในสัญญานี้โดยตลอดแล้ว จึงลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยานและยึดถือไว้ฝ่ายละฉบับ
ลงชื่อ..........................................ผู้ให้เช่า
(..........................................)
ลงชื่อ..............................................ผู้เช่า
(..........................................)
ลงชื่อ............................................พยาน
(..........................................)
ลงชื่อ............................................พยาน
(..........................................)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ญี่ปุ่น) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
住宅リースสัญญานี้ทำที่............................วันที่................เดือน..............................พ.ศ. ...................ระหว่าง...............................................................อายุ...............ปี อยู่ที่..........................................ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................地区は州の.. この契約が呼び出されます。“ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่งกับ....................................................อายุ...............ปี อยู่ที่..............................ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................地区は州の.. この契約が呼び出されます。「テナント」もう 1 つ。次のテキストとの契約を取っておくことに双方が合意しました。1 人賃貸契約書、賃貸契約書、リースやテナント. その路上の家の番号を受信.At やソイ地区を subdistrict.....県はこの契約書の横には 1 年の期限を「財産」と呼びます.1982 年以来のレジデンス、日と月と使用する (...)....日付と月..... バーツ 1 ヶ月までテナントを失うので.テナント (...) でレンタルの故郷で家賃として支払リース料に適用されます。賃貸借契約に基づき被保険者が、第 2 節。テナント賃料の量を与えなければなりません。(...)... 賃貸と家賃額に既にこの契約に。レンタル契約によるレンタル場合、。賃借人は賃貸物件に任意の例が発生した費用、損害としての保険の控除後返金されます。第 3 節テナントを約束します。(1) には毎月、その月の 1 日以内、事前に家賃を支払うこと.(2) 賃貸住宅を電気の支払は電話自体との毎月月の支払いリース料を賃借人に支払いの領収書。(3) は税、土地、住宅を支払う責任を負う。(4) を変更したりこの資産の多くを作成したいテナントがプランを提供し、考慮するプロバイダーを雇う必要があります。とき家賃帳し、同意は、可能です。テナント、賃貸料のためのプロパティでをもたらすもの。ある場合は、建物や緊張に何かが付いてください。不動産賃貸の土地面積、テナントは、掘削または解体しない限り家賃によって書面で承認します。(5) テナント賃貸または賃借人に賃貸するプロパティを聞かせて。(6) テナント賃貸物件でたき火をする場合。テナントは、レンタルの場所公式の同意を得る必要があります。(7) のテナントは節約、建物とすべての機器を含むコンポーネントを維持、家具建築と賃貸、節約、このようなプロパティを維持する必要に応じて小修理をするための条件によると良好なメンテナンスの例が発見されるべき。(8) テナントしなければならない範囲を借りるしないと、プロパティを借りる、家族の者以外にも他の人々 を聞かせていないと土地資産の欄は。(9) のテナントは、家賃の上は、プロパティに権利を移送しなければなりません。全部又は一部を他の人のかどうか。(10) テナントない動作及び禁止したり、何か危険である最も近い友人気または危険性のあるレンタルのいずれかまたは、近くにいる人のプロパティとして実行と実行していない、または他人がこの場所で行います。(11) のテナントはその損害賠償責任を負うまたは任意のパターンの bubot が発生するため借用者またはテナントの家族の賃貸物件。3 人を借りる約束の詩(領収書 1) の発行のたびに、家賃を払う家賃。(節約するため、軽微な修理を除く賃貸レンタル プロパティの修理をするためには 2) は、2 つのようなテナントの関数としてのプロパティを保持する (7)4 節テナントは、何らかの理由で本件賃貸借契約を遵守しない場合、プロバイダー リース レンタルを却下する権利があります。さらに、テナントがリースではない同じ発作がすぐ終了している裁判所の命令の場合、私は終了する必要があります。何らかの理由では、賃借人のいずれかを保持するリース終了時 5 メッセージを占められます。テナントとシュタイナーによって家賃のプロパティでは、賃貸物件から同意と見なされます。これはテナントの移動の対象となるリース物件と閘門を賃借するべき特性を含む賃貸物件からテナントの家族が、すぐに閉じているテナント費用およびそのような物から生じる損害の責任を負うことに同意するものとします。この契約の 6 メッセージはテナントが賃貸物件とあらゆる点で良いと通常状態があると、借用者に賃借するべき特性を配信したかどうかを監視しています。この契約は、2 つので構成されます。メッセージが読み取られましたし、一致したパートナーは、この契約は、証人の前で署名されたラウンドおよび重要なテキストは各当事者に基づいて理解します。ลงชื่อ..........................................ผู้ให้เช่า (..........................................)ลงชื่อ..............................................ผู้เช่า (..........................................)ลงชื่อ............................................พยาน (..........................................)ลงชื่อ............................................พยาน (..........................................)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ญี่ปุ่น) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ハウスリース契約は............................日行われ............. ... ..............................ヶ月。金 ................... .............................. ...............歳................................. .......................................... レーン/道路...道路................................ ................. ............................... ................地区/サブ........ 地区/郡は州を.....................................。と呼ばれるこの契約に以下...................... 」。 ............................................と家賃」パーティー........ ...............歳 ある.............................. レーン/道路...............ストリート............................. .................... ....地区/サブ.......................................の地区/郡。 ....................................州............. ...........................と呼ばれるこの契約書で以下「テナント」相手が、両当事者が合意しました。下のテキスト最初のリース契約、家賃やテナントは、道路である家の番号を....................借りすることに同意するものとし.. ............ レーンや路地.............................地区/サブ... .............................地区/郡.................. .............. 州これ..................................次の契約は..................年間の「資産」と呼ばれています(................ ...............)住宅として使用するため。その日以来........................ ............ヶ月。金 ...... ............ヶ月......................日まで。教授 ..........そしてテナントは月....................バーツのために家賃を払うことを拒否しました(........ .............................)、テナントは、リースの住所で賃貸人に家賃を支払うことになるの用語。リースの履行を保証するために2。テナントは、現金預金提供することに同意し.................................のバーツ。(..............................................)について賃借人 と家主は既にこの契約にかかる金額を支払いました。契約に基づくによる借りる場合。貸手は費用や損害賠償を控除した後の保証を返金します。これは、リース物件とはどうなるの三テナント(1)に、月の.................日、毎月によって事前に家賃を払うために(2)。水、電気、電話代、家賃自体を支払うことになります。毎月の支払いに賃貸人に与えられた領収書が支払い(3)固定資産税を支払う責任がありますが(4)テナントは、プロパティを変更したり、構築したい場合に提供されます。計画と家主に配慮します。書き込み時における貸手の同意。とさせていただきますテナントはリース物件に設置するものをすべて。場合取付張力の建物があります。または土地は既にプロパティをリース。テナントは、掘削や解体不可能です。彼らは家賃の許可を書かれていない限り(5)テナントは、家主の家主またはエージェントが賃貸物件を検査することができます常に(6)テナントは、火災保険のいずれか賃貸物件であります場合。テナントは何をする家主から書面による同意を取得する必要があります(7)テナントは、機器を含む建物とそのコンポーネントを、保持されます。気候およびその他の項目に応じて、よく維持良好な状態にある建物および専用施設を、モダン家具。とで、そのような財産の保存に必要に応じて小修理を行う(8)、テナントが転貸しません。と財産とリース物件の土地面積にテナントの家族以外の者が許可しない(9)テナントがリースされているプロパティ、上にリースを割り当てません。他人の全部または一部かどうか(10)テナントは動作しませんし、隣人に迷惑のいずれかとして機能するか、リース施設に有害であるか、または個人に有害な場合があることを行います。または近くの任意の人の財産。そして、コミットまたは他の人が違法場所をコミットすることができないだろう、これは(11)、テナントが損害について責任を負います。または損害 これは、ため、テナントのテナントや家族のメンバーの故障のリース物件に起こる3.契約(1)レンタル支払の受領家賃の都度払い(2)プロパティを修復します。貸手のリース債務。小修理を除き 同条II(7)のテナントとしての性質を維持するためにテナントがこれに従わない場合、リースの第4条いかなる理由ということです。貸手は、すぐにリースを終了する権利を持っています。また、テナントが拘留を必要とした場合。本契約は直ちに終了するもの。貸手は終了しないリースが何らかの理由で終了したとき、賃貸人が所持取るために資格があるかどうかを、第五のリース物件を。テナントと扶養リース物件の同意により検討しました。賃貸人は賃貸物件の入居者とテナントの家族の財産を譲渡する権利を持っています。閉じたドアロックはすぐにプロパティをリース。とテナントが唯一に起因するコストや損害について責任を負うことに同意するものとし、本契約における第6条、テナントは、プロパティが借りれる検査しました。良好な状態にあり、通常は完全であること。と家主が賃借人にリース物件を提供することができ、その後、契約は2文字でに入力されます。同期テキスト付き 当事者は読み、それまでに本契約を理解しています。目撃者の存在を締結し、でパーティーを開催...................................署名.......貸手(...................... ...).............................................署名付き。テナント(..........................................)が署名されました..証人.......................................... (...... ....................................)............署名付き証人................................ (................ ..........................)
















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ญี่ปุ่น) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
契約宿泊

これで契約 ............................ ・・・・・・ ................. て日 管業理務体運制営月 土木工学科卒業 ...................
は、年齢との間 ( 受管 動機・・・・・・年後 130
Trok / Soi ................................... ストリート ...管業理務体運制営情報 サブごうく .......................................
地区 ....................... この契約で ........................................ 道は「
」、「当事者間の 1 つの指標の年齢をと呼ばれることが では、動機・・・・・・年になります。.............................
Trok / Soi ................................... 道 ................................. サブごうく .......................................
地区 ....................... この契約で ........................................ 道は「
テナントと呼ばれます。「他の党を
両方の当事者が契約に同意します。次のメッセージが表示さ
第 1 条します。 をレンタルして、テナントリース契約通りの……………………
路地やシュレッダ処理モードにあるの記録可能時間を受け入れる .................... 雇った ............................. サブごうく ................................ 地区 ......○○○校園長
この契約で道 .................................. が今年の .................. 「プロパティ」と呼ばれることが
(管業理務体運制営)は、月あたりの日本円相当額から算出する日は住居として使用して 土木工学科卒業 ..........
は、先月の .................................. 日付を 土木工学科卒業と .......... テナントが家賃には、月の記録可能な時間一度 .................... を失うことになる。 バーツ
テナントで(株主名簿管理人を置く)が賃貸料の本籍地にあるテナントを借り、
を適用第 2 条は、テナントの ok のリース契約に準拠を保証するための、バーツ
................................. 預金額を提供している ( 3,400,000)は、賃貸人と賃借人の支払金額を受け取るには、契約書には賃借人の費用または損害賠償の控除をした後は、返金保証の下にあるため、テナントの賃借している場合は、この契約の日にすでに
は、( 1 )は毎月その月の日付 ................. 内のレンタル料には、
を支払うが、そのテナントの第 3 条( 2 )は水、電気の支払いは、リース終了時に電話して、その日の支払いは、テナントへの領収書を、毎月の家賃を払わない、
、( 3 )、税の支払い家と土地
の負担( 4 )は、テナントの詳細建設プロパティは、このレンタルは、計画し、リストを提出する必要があります。変更するかを希望するときは、リースのユーザー、リース、書面で同意し、は
するときに考慮する必要が建物または
土地のプロパティをレンタルして、テンショナを接続する方法が存在する場合は、テナントは、テナントのプロパティでインストールされているすべての事を、テナントは、穴を掘って、または破壊活動は書面による許可は、リースの
から取得した場合を除き( 5 )は、ユーザーを賃借するか、またはリースの担当者は、プロパティをレンタルすることを許可するにはテナントです。
( 6 )は、テナントには、プロパティをレンタルするテナント賃貸借契約の書面での同意書を受け取る必要があり火災保険の場合には
( 7 )は、テナントが建物とコンポーネント、および保持するデバイスや調度品、建物、レンタルし、手入れが行き届いている、事の状態にして、手入れが行き届いている。( 8 )は、テナントは範囲を起用しないと、プロパティのテナントの家族の人は土地の特性を賃借
よりも人は他のことはできません( 9 )は、テナントには、プロパティの一部またはすべての他の人にレンタルしています。レンタル右転送
ではありません( 10 )しています。それは他の人々は、このレンタル
の代わりに行動する行為またはありません( 11 )は、テナントはテナント
第 3 条には、リース契約が締結されている
の家族内でのテナントまたは人の障害が発生したために破損がないか、または任意のプロパティのレンタルの破損には責任を( 1 )領収書レンタルを終了します。すべての支払いレンタル
( 2 )、受信は、プロパティは、リースの役割のプロパティを保存するには、若干の修理は、 2 つの ( 7 のテナントの責任にしない限り )
レンタル修理4 つのテナントでは、リース契約に準拠していない場合は、理由の如何を問わない、テナントには、契約を即座に終了します。 さらに、テナントだったが、裁判所の命令のプロパティの場合は、この契約は、すぐに競合を押したままにします。保留にしていた賃貸借契約を、理由の如何を問わず、訪問の最後には、賃貸人には、
の所持する権利第 5 条テナントとは、テナントで、プロパティのレンタルからの同意のホストには、プロパティからは賃貸テナントの家族内でのテナントと人々のプロパティを転送するために右であるテナントのプロパティがあります。とテナント ok とコストと同じ
から発生する損傷については責任を負いませんこの日の第 6 条この契約のテナント監視プロパティをレンタルしており、手入れが行き届いており、質の高い、賃借人は賃借プロパティはそのテナントとの
は配信されないことを参照してください。この契約には、次の 2 つで構成されてテキストが一致する政党を読み、この契約では、メッセージのすべてのことが理解してから、サインイン
.......................................... リース
(届出)をサポートするために、証人に準拠し ' キーとしてのサインイン) ...................... 3,400,000
記号 テナント
( 2001 年度)
夜間取引時間帯の終了時まで証人サイン(
) ..........................................
夜間取引時間帯の終了時まで証人サイン(
) ..........................................
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: