rnest Hemingway's economical short story

rnest Hemingway's economical short

rnest Hemingway's economical short story "Old Man at the Bridge" first appeared in Ken Magazine (Volume 1, Number 4, May 19, 1938) prior to its later publication in the book The Fifth Column and the First Forty-Nine Stories, also published in 1938. The Fifth Column is Hemingway's only full-length play and also includes all of his previously published short stories.

At just two pages in length, "The Old Man at the Bridge" is one of Hemingway's shortest tales. It is based upon an Easter Sunday stopover at the Ebro River during his coverage of the Spanish Civil War in April 1938. Although employed by the North American Newspaper Association (NANA), Hemingway apparently decided to submit it to Ken Magazine as a short story instead of using it as a news article.

As Hemingway observes the movement of vehicles and civilians fleeing across the pontoon bridge from an anticipated enemy attack, he notices a solitary old man sitting at the edge of the structure. Upon questioning him, Hemingway determines that the old man has just walked the twelve kilometers from his home village of San Carlos, but fatigue forces him to halt at the bridge, for he can go no further. The last man to leave the village, the old man's duty is to take care of the animals left behind. It is obvious that he takes his obligation seriously, for he worries more about the cat, two goats, and eight pigeons that were under his care than for his own safety. Sadly, he explains, he was forced to leave them behind. The cat will be able to take care of itself, he adds, but the goats and pigeons will have to fend for themselves. The correspondent suggests that the displaced man cross the bridge to the next crossroads, where he can catch a truck toward Barcelona, but the man explains that "I know no one in that direction." Although the correspondent is curious, he is not particularly helpful, and when the old man is unable to proceed, the journalist decides that "there was nothing to do about him." The enemy would cross the bridge soon, and death appears imminent for the old man.

The irony of the situation is not lost upon the correspondent, who realizes that the animals for which the old man is so concerned have a greater chance of survival than their caretaker during the next crucial twenty-four hours. Unable to walk and barely able to stand, the old man's luck has run out, and he, too, seems resigned to his fate at the bridge.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
rnest เรื่องสั้นประหยัดของเฮมิงเวย์ "เฒ่าที่สะพาน" ปรากฏตัวครั้งแรกในนิตยสารเคน (ปริมาณ 1 หมายเลข 4, 19 may, 1938) ก่อนที่จะประกาศในภายหลังในหนังสือเดอะห้าคอลัมน์แรกสี่สิบ - เก้าเรื่อง ยังได้รับการตีพิมพ์ในค.ศ. 1938 คอลัมน์ห้าของเฮมิงเวย์เท่าปราศจากเล่น และรวมเรื่องสั้นของเขาเผยแพร่ก่อนหน้านี้ทั้งหมดที่เพียงสองหน้ายาว "เดอะคนที่เดอะบริดจ์" เป็นหนึ่งในนิทานสั้นที่สุดของเฮมิงเวย์ จะได้ยึดตามการออกกำลังกายวันอาทิตย์อีสเตอร์ในแม่น้ำ Ebro ระหว่างเขาความครอบคลุมของสงครามกลางเมืองของสเปนในเดือนเมษายนค.ศ. 1938 แม้ว่าจ้างโดยสมาคมหนังสือพิมพ์อเมริกาเหนือ (นานา), เฮมิงเวย์เห็นได้ชัดว่าตัดสินใจที่จะส่งไปยังนิตยสารเคนเป็นเรื่องสั้นแทนที่จะใช้เป็นหัวข้อข่าวเป็นเฮมิงเวย์พิจารณาการเคลื่อนที่ของยานพาหนะและพลเรือนที่หนีจากการโจมตีศัตรูคาดว่าข้ามสะพานโป๊ะ เขาสังเกตพบว่า ชายแก่ปัจเจกขอบของโครงสร้าง เมื่อซักถามเขา เฮมิงเวย์กำหนดว่า คนเพิ่งเดิน 12 กิโลเมตรจากเขาบ้านวิลเลจของ San Carlos แต่ล้าบังคับเขาหยุดที่สะพาน สำหรับเขาสามารถไปไป คนสุดท้ายจะออกจากหมู่บ้าน หน้าที่ของคนดูแลสัตว์ที่ตกค้างอยู่ เป็นที่ชัดเจนว่า เขาใช้ข้อผูกมัดของเขาอย่างจริงจัง เขากังวลมากขึ้น เกี่ยวกับแมว สองแพะ นกแปดที่อยู่ภายใต้การดูแลของเขามากกว่าเพื่อความปลอดภัยของเขาเอง เศร้า เขาอธิบาย เขาถูกบังคับให้ทิ้งไว้นั้น แมวจะสามารถดูแลตัวเอง เขาเพิ่ม แต่แพะและนกจะปัดเป่าสำหรับตัวเอง นักข่าวที่แนะนำว่า คนหน่วยข้ามสะพานไปยังสี่แยกถัดไป ซึ่งเขาสามารถจับรถบรรทุกสู่บาเซโลน่า แต่คนอธิบายว่า "ฉันรู้ว่าไม่มีใครในทิศทางที่" แม้ว่านักข่าวที่เป็นความอยากรู้อยากเห็น เขาไม่ใช่ประโยชน์ และเมื่อคนไม่สามารถดำเนินต่อ นักข่าวที่ตัดสินใจว่า "มีอะไรจะทำให้เขา" ศัตรูจะข้ามสะพานเร็ว และความตายปรากฏพายุฝนฟ้าคะนองสำหรับคนประชดของสถานการณ์ไม่สูญหายไประหว่างนักข่าว ผู้ตระหนักว่า สัตว์คนจะเกี่ยวข้องเพื่อให้มีโอกาสมากกว่าอยู่รอดมากกว่าผู้ดูแลของพวกเขาในระหว่าง ๒๔ ชั่วโมงสำคัญถัดไป ไม่ได้เดิน และแทบไม่สามารถยืน โชคของคนรันออก และเขา เกินไป ดูเหมือนดำรงกับชะตากรรมของเขาที่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
rnest เฮมมิงประหยัดเรื่องสั้น "ชายชราที่สะพาน" ปรากฏตัวครั้งแรกในเคนนิตยสาร (ฉบับที่ 1, จำนวน 4 ที่ 19 พฤษภาคม 1938) ก่อนที่จะมีการประกาศในภายหลังในหนังสือเล่มนี้คอลัมน์ห้าและเป็นครั้งแรกเรื่องที่สี่สิบเก้าตีพิมพ์ 1938 ในคอลัมน์ที่ห้าเป็นเพียงเฮมมิงเล่นยาวเต็มรูปแบบและยังรวมทั้งหมดของการเผยแพร่ก่อนหน้าของเขาเรื่องสั้น. ในเวลาเพียงสองหน้ายาว "ชายชราที่สะพาน" เป็นหนึ่งในนิทานสั้นเฮมมิง มันขึ้นอยู่กับการหยุดพักระหว่างวันอาทิตย์อีสเตอร์ที่แม่น้ำเอโบรในระหว่างการรายงานข่าวของเขาสงครามกลางเมืองสเปนในเดือนเมษายนปี 1938 แม้ว่าการจ้างงานโดยนอร์ทอเมริกันหนังสือพิมพ์สมาคม (นานา) เฮมมิงเห็นได้ชัดว่าการตัดสินใจที่จะส่งไปยังนิตยสารเคนเป็นเรื่องสั้นแทน ของการใช้มันเป็นข่าว. ในฐานะที่เป็นเฮมมิงสังเกตการเคลื่อนไหวของยานพาหนะและพลเรือนที่หลบหนีข้ามสะพานโป๊ะจากการโจมตีของศัตรูที่คาดว่าเขาสังเกตเห็นชายชราคนหนึ่งนั่งอยู่คนเดียวที่ขอบของโครงสร้าง เมื่อตั้งคำถามเขาเฮมมิงระบุว่าชายชราได้รับเพียงแค่เดินสิบสองกิโลเมตรจากหมู่บ้านบ้านของ San Carlos แต่ความเมื่อยล้าบังคับให้เขาหยุดที่สะพานสำหรับเขาสามารถไปต่อไปไม่ได้ คนสุดท้ายที่จะออกจากหมู่บ้านหน้าที่ของชายชราคือการดูแลสัตว์ทิ้งไว้ข้างหลัง เป็นที่ชัดเจนว่าเขาจะใช้เวลาภาระหน้าที่ของเขาอย่างจริงจังสำหรับเขากังวลเพิ่มเติมเกี่ยวกับแมวแพะสองและแปดนกพิราบที่อยู่ภายใต้การดูแลของเขามากกว่าเพื่อความปลอดภัยของตัวเอง น่าเศร้าที่เขาอธิบายว่าเขาถูกบังคับให้ออกจากที่อยู่เบื้องหลังพวกเขา แมวจะสามารถที่จะดูแลตัวเองเขาเพิ่ม แต่แพะและนกพิราบจะต้องดูแลตัวเอง ผู้สื่อข่าวแสดงให้เห็นว่าคนที่ย้ายข้ามสะพานไปทางแยกต่อไปที่เขาสามารถจับรถบรรทุกไปยังบาร์เซโลนา แต่คนอธิบายว่า "ฉันรู้ว่าไม่มีใครในทิศทางที่." แม้ว่าผู้สื่อข่าวอยากรู้อยากเห็นเขาไม่ได้เป็นประโยชน์อย่างยิ่งและเมื่อชายชราไม่สามารถที่จะดำเนินการต่อนักข่าวตัดสินใจว่า "มีอะไรจะทำอย่างไรกับเขา." ศัตรูจะข้ามสะพานในเร็ว ๆ นี้และความตายปรากฏขึ้นใกล้เข้ามาสำหรับคนเก่า. ประชดของสถานการณ์ไม่ได้หายไปเมื่อผู้สื่อข่าวที่ตระหนักว่าสัตว์ที่ชายชราที่เกี่ยวข้องเพื่อให้มีโอกาสมากขึ้นในการอยู่รอดกว่าของพวกเขา ดูแลในช่วงถัดไปที่สำคัญยี่สิบสี่ชั่วโมง ไม่สามารถที่จะเดินไปและแทบจะไม่สามารถที่จะยืน, โชคชายชราคนหนึ่งได้วิ่งออกไปและเขาก็ดูเหมือนว่าจะลาออกไปชะตากรรมของเขาที่สะพาน





การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เป็น rnest Hemingway ประหยัดเรื่องสั้น " ชายแก่ที่สะพาน " ปรากฏตัวครั้งแรกในนิตยสารเคน ( 1 เล่ม จำนวน 4 , 19 พฤษภาคม 2481 ) ก่อนที่จะประกาศในภายหลังในหนังสือห้าคอลัมน์แรกและสี่สิบเก้าเรื่องราว ยังเผยแพร่ในปี 1938 . กลุ่มคอลัมน์ที่ห้าเป็นเฮมิงเวย์เต็มตัวเล่นเท่านั้น และยังรวมถึงทั้งหมดของเขาก่อนหน้านี้ตีพิมพ์เรื่องสั้น

ที่ 2 หน้าในความยาว" ชายชราที่สะพาน " เป็นหนึ่งของ Hemingway เป็นสั้นที่สุด นิทาน มันขึ้นอยู่กับอีสเตอร์วันอาทิตย์ แวะที่แม่น้ำ Ebro ในความคุ้มครองของสงครามกลางเมืองสเปนในเมษายน 1938 . แม้ว่าการจ้างงานโดยสมาคมหนังสือพิมพ์อเมริกา ( นานา ) , Hemingway เห็นได้ชัดจึงตัดสินใจที่จะส่งเคนนิตยสารเป็นเรื่องราวสั้น ๆแทนการใช้มันเป็นบทความข่าว

ขณะที่เฮมิงเวย์สังเกตการเคลื่อนไหวของยานพาหนะและพลเรือนหนีข้ามโป๊ะสะพานจากที่คาดการณ์ไว้โจมตีศัตรู เขาประกาศผู้ชรานั่งอยู่ที่ขอบของโครงสร้าง จากการสอบถามเขา เฮมิงเวย์ กำหนดว่าชายชราที่เพิ่งเดิน 12 กิโลเมตร จากบ้านเกิดของ ซาน คาร์ลอส แต่ความเหนื่อยล้าบังคับให้เขาหยุดที่สะพานเพราะเขาสามารถไปต่อไม่ คนสุดท้ายที่จะออกจากหมู่บ้าน หน้าที่ของชายชราคือการดูแลสัตว์เลี้ยงหลังซ้าย มันเป็นที่ชัดเจนว่าเขาใช้เวลาภาระหน้าที่ของเขาจริงๆ เขารู้สึกกังวลมากขึ้นเกี่ยวกับแมว แพะสองตัวแปดนกพิราบที่อยู่ภายใต้การดูแลของเขากว่าเพื่อความปลอดภัยของเขาเอง เศร้า เขาอธิบาย เขาถูกบังคับให้ทิ้งมันไว้ข้างหลัง แมวจะสามารถที่จะดูแลตัวเองเขาเพิ่ม แต่แพะและนกพิราบจะต้องปัดเป่าสำหรับตัวเอง ผู้สื่อข่าว บอกว่า ผู้ชาย ข้ามสะพานตรงทางแยกถัดไปที่เขาสามารถจับรถบรรทุกต่อ บาร์เซโลน่า แต่เขาอธิบายว่า " ผมรู้ว่าไม่มีใครในทิศทางนั้น " แม้ว่านักข่าวจะขี้สงสัย เขาไม่ได้เป็นประโยชน์โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เมื่อชายชราไม่สามารถดำเนินการต่อนักหนังสือพิมพ์ที่ตัดสินใจว่า " มีอะไรเกี่ยวกับเขา . " ศัตรูจะข้ามสะพานแล้ว ความตายปรากฏขึ้นสำหรับคนแก่

ประชดของสถานการณ์จะไม่สูญหายเมื่อผู้สื่อข่าวที่ตระหนักว่าสัตว์ที่เขาเป็นกังวลมีมากขึ้นโอกาสของการอยู่รอดผู้ดูแลของพวกเขามากกว่าในช่วงถัดไปสำคัญตลอดยี่สิบสี่ชั่วโมงและไม่สามารถที่จะเดินแทบไม่ไหว โชคดีของชายชราได้หมดและเขาก็จะลาออกเพื่อชะตากรรมของเขาที่สะพาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: