In a nutshell, the song tells us about someone (a girl) who is crushin การแปล - In a nutshell, the song tells us about someone (a girl) who is crushin อังกฤษ วิธีการพูด

In a nutshell, the song tells us ab

In a nutshell, the song tells us about someone (a girl) who is crushing on her boy. She adores the boy so much that she always remembers about him everywhere she is. She remembers about the 'crazy things' that her boy have ever said and 'crazy things' that they have ever done together. Well, she actually does not TRY to remember it all. The memory just comes to her without she trying to remember it. I believe you who ever fall in love know how the feeling. It's true, wherever you are, whatever you do, your mind is full with him/her you love so much. Yups, I know the feeling as well.


That feeling of missing her boy makes her expect the boy to come to her that very moment. That's why she sings "Now I wish you were here." (This line is repeated again and again in the whole lyric emphasizing the feeling of the singer who is missing her boy so much). Again, if you ever miss someone you love, you will feel the same. Nothing else you want but to meet and be with your beloved one. Really, the feeling of longing is much stronger that the feeling of hunger. When you are hungry, all you need is food (and drink) and abacadabra, your hunger is gone instantly. But, when you miss someone (especially your beloved) who is far away from you, there is nothing that can satisfy you except meeting with her/him right that moment (which is of course impossible). That's why I can say that being longing someone is much more torturing that being hungry.


In the lyric, the singer also feels tortured. She is very confused. She does not know what to do. Of course it's impossible his boy instantly appears in front of her since in fact he is far away. Hence she sings' "what I'd do to have you." This line reflects the feeling of despair and expectation at the same time. You expect something to happen, but you know that it's impossible to happen. It's understandable then if Avril curses 'damn, damn, damn' in the chorus of the song. Well, If you are in despair, and you are very confused, but you expect something to happen, what else you can do but cursing.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
In a nutshell, the song tells us about someone (a girl) who is crushing on her boy. She adores the boy so much that she always remembers about him everywhere she is. She remembers about the 'crazy things' that her boy have ever said and 'crazy things' that they have ever done together. Well, she actually does not TRY to remember it all. The memory just comes to her without she trying to remember it. I believe you who ever fall in love know how the feeling. It's true, wherever you are, whatever you do, your mind is full with him/her you love so much. Yups, I know the feeling as well.That feeling of missing her boy makes her expect the boy to come to her that very moment. That's why she sings "Now I wish you were here." (This line is repeated again and again in the whole lyric emphasizing the feeling of the singer who is missing her boy so much). Again, if you ever miss someone you love, you will feel the same. Nothing else you want but to meet and be with your beloved one. Really, the feeling of longing is much stronger that the feeling of hunger. When you are hungry, all you need is food (and drink) and abacadabra, your hunger is gone instantly. But, when you miss someone (especially your beloved) who is far away from you, there is nothing that can satisfy you except meeting with her/him right that moment (which is of course impossible). That's why I can say that being longing someone is much more torturing that being hungry.In the lyric, the singer also feels tortured. She is very confused. She does not know what to do. Of course it's impossible his boy instantly appears in front of her since in fact he is far away. Hence she sings' "what I'd do to have you." This line reflects the feeling of despair and expectation at the same time. You expect something to happen, but you know that it's impossible to happen. It's understandable then if Avril curses 'damn, damn, damn' in the chorus of the song. Well, If you are in despair, and you are very confused, but you expect something to happen, what else you can do but cursing.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
In a nutshell, the song tells us about someone (a girl) who is crushing on her boy. She adores the boy so much that she always remembers about him everywhere she is. She remembers about the 'crazy things' that her boy have ever said and 'crazy things' that they have ever done together. Well, she actually does not TRY to remember it all. The memory just comes to her without she trying to remember it. I believe you who ever fall in love know how the feeling. It's true, wherever you are, whatever you do, your mind is full with him / her you love so much. Yups, I know the Feeling as well.


That Feeling of Missing Boy Makes Her Her expect the Boy to Her Come to that very Moment. That's why she sings "Now I wish you were here.". (This line is repeated again and again in the whole lyric emphasizing the feeling of the singer who is missing her boy so much). Again, if you ever miss someone you love, you will feel the same. Nothing else you want but to meet and be with your beloved one. Really, the feeling of longing is much stronger that the feeling of hunger. When you are hungry, all you need is food (and drink) and abacadabra, your hunger is gone instantly. But, when you miss someone (especially your beloved) who is far away from you, there is nothing that can satisfy you except meeting with her / him right that moment (which is of course impossible). That's why I Can Say that someone is being much more torturing longing that being hungry.


In the Lyric, the SINGER Feels also tortured. She is very confused. She does not know what to do. Of course it's impossible his boy instantly appears in front of her since in fact he is far away. Hence she sings' "what I'd do to have you.". This line reflects the feeling of despair and expectation at the same time. You expect something to happen, but you know that it's impossible to happen. It's understandable then if Avril curses 'damn, damn, damn' in the chorus of the song. Well, If you are in despair, and you are very confused, but you expect something to happen, what else you can do but cursing.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: