นักวิจัยหลายคนมีความหมายที่แตกต่างกันของcollocation ในแง่มุมของการรวมค การแปล - นักวิจัยหลายคนมีความหมายที่แตกต่างกันของcollocation ในแง่มุมของการรวมค อังกฤษ วิธีการพูด

นักวิจัยหลายคนมีความหมายที่แตกต่างก

นักวิจัยหลายคนมีความหมายที่แตกต่างกันของcollocation ในแง่มุมของ
การรวมคำเหนียวในเนื้อหาฮัลลิเดย์และฮะซัน (1976) การรักษาcollocatonเป็น
คำที่ใช้ในการทำงานร่วมกันคำศัพท์ของข้อความและมี "แรงเหนียว" ในแง่ของ
ระดับของการติดกันของการรวมคำศัพท์เบนสันและคณะ (1986) collocation ของรัฐ
เป็น "วลีคงที่" เก็บไว้ในใจ การมุมมองในทางปฏิบัติของการจัดวาง
Nattinger และ DeCarrico (1992: 36) พิจารณา collocations คำความถี่สูงเป็น
การรวมกัน
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Many researchers have different means of collocation. In the aspect ofSticky words included in the contents and holiday Sun hotel situated in. (1976) a collocaton treatment.I used to work together, there are words of text and "sticky force" in terms of the.The level of aggregation of adjacent words Benson (1986) and collocation of the State.A "fixed phrases" kept in mind. A practical view of the placementNattinger and DeCarrico (1992: 36), the high-frequency word collocations are considered as.The combination
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Many researchers have different definitions of collocation. In terms of
consolidating the clay content Halliday and Hasan (1976) Treatment collocaton is a
term used to work together words of text and a "strong sticky" in terms of
the degree of adhesion. of the total vocabulary Benson et al (1986) collocation of
a "phrase constant" keep in mind the views on the practice of placing
Nattinger and DeCarrico (1992: 36) consider collocations a high frequency
of. together
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Many researchers have different meaning of collocation. In the aspects of total content words
sticky Hallyu day Hasan (and 1976) treatment collocaton a
word used in the work of text and vocabulary. "Strong tough" in terms of
.The level of adjacent of integrating vocabulary Benson and faculty (1986) collocation state
"phrases" in mind, the constant practical perspective of placement
Nattinger. And the DeCarrico (1992: 36) consider collocations high frequency words as
combination.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: